Ruination Day Part II
And the great barge sank.
And the Okies fled.
And the great emancipater
took a bullet in the head.
in the head...
took a bullet in the back of the head.
It was not December.
Was not in May.
Was the 14th of April.
That is ruination day.
That's the day...
The day that is ruination day.
They were one.
They were two.
They were three.
They were four.
They were five hundred miles from their home.
From their home...
They were five hundred miles from their home.
When the iceberg hit
well they must have known
that God moves on the water Casey Jones.
Casey Jones...
God moves on the water Casey Jones.
Dia da Ruína Parte II
E a grande barca afundou.
E os Okies fugiram.
E o grande emancipador
levou um tiro na cabeça.
na cabeça...
levou um tiro na nuca.
Não era dezembro.
Não era em maio.
Era 14 de abril.
Esse é o dia da ruína.
Esse é o dia...
O dia que é o dia da ruína.
Eles eram um.
Eles eram dois.
Eles eram três.
Eles eram quatro.
Eram quinhentos milhas de casa.
De casa...
Eram quinhentos milhas de casa.
Quando o iceberg atingiu
bem, eles devem ter sabido
que Deus se move nas águas, Casey Jones.
Casey Jones...
Deus se move nas águas, Casey Jones.
Composição: David Rawlings, Gillian Welch