Underdog
Been in this place for just a short time
up from the country to have a good time - in the
city.
Every job he takes he's used and abused
by boss-men want him to lick their shoes - in the
city.
Underdog
underdog
you're an underdog
an' that's the way
that's tha way you're gonna stay.
Every girl he's met's him so upset
treating him bad with no sign of regret - they don't
care
so he went to a brothel to pay for love
the whores looked at him started to laugh - so
unfair.
Underdog
underdog
you're an underdog
an' that's the way
that's tha way you're gonna stay.
Underdog
underdog
you're an underdog
an' that's the way
that's tha way you're gonna stay.
Kick him to the floor
Then you shut the door - underdog.
I must confess as it's for the best
I'm the underdog that was in this mess - before
but now I see where I've been going wrong
an' so I've changed into someone strong
for sure.
Underdog
underdog
what a joke
I was dreaming 'till I woke an' saw
Zé Ninguém
Estive nesse lugar por pouco tempo
vim do interior pra me divertir - na
cidade.
Todo emprego que ele pega, é usado e maltratado
por chefes que querem que ele limpe seus sapatos - na
cidade.
Zé Ninguém
zé ninguém
você é um zé ninguém
E é assim que
é assim que você vai ficar.
Toda garota que ele conheceu o deixou tão pra baixo
tratando ele mal sem sinal de arrependimento - eles não
se importam
então ele foi a um bordel pra pagar por amor
as prostitutas olharam pra ele e começaram a rir - tão
injusto.
Zé Ninguém
zé ninguém
você é um zé ninguém
E é assim que
é assim que você vai ficar.
Zé Ninguém
zé ninguém
você é um zé ninguém
E é assim que
é assim que você vai ficar.
Chute ele pro chão
Então você fecha a porta - zé ninguém.
Devo confessar que é pro meu bem
sou o zé ninguém que estava nessa confusão - antes
mas agora vejo onde estava errando
então mudei pra alguém forte
com certeza.
Zé Ninguém
zé ninguém
que piada
eu estava sonhando até acordar e ver.