Serpentine Admonition
Ashes of malice remain in this liturgy
And you cherish mysteries of my body & blood.
At morn, at noon, at twilight dim;
Lucifer, Thou hast heard my hymn!
When storms of fate overcast
And clouds reveal a shredded sky,
Through all energy I feel,
Lucifer, be with me still.
Thus, in discourse, villains whiled away
The night that waned & brought no day.
They entered my severed heart & reach into my bones.
O, wherever your image may be,
Nothing shall block my way.
Thou hast bound many eyes but the strains still arise!
Groan with the ashes of lamentation,
In all grief-stricken mourning and bitter complaint.
Lucifer, Thou hast heard my hymn!
Play on the zither of salvation & the harp of misery,
On the tabors of prayer and the pipe of praise without end!
Advertência Serpentina
Cenizas de malícia permanecem nesta liturgia
E você valoriza mistérios do meu corpo e sangue.
De manhã, ao meio-dia, ao crepúsculo;
Lúcifer, Tu ouviste meu hino!
Quando tempestades do destino encobrem
E nuvens revelam um céu rasgado,
Através de toda energia eu sinto,
Lúcifer, esteja comigo ainda.
Assim, em discurso, vilões se perderam
Na noite que minguou e não trouxe dia.
Eles entraram no meu coração partido e alcançam meus ossos.
Ó, onde quer que sua imagem esteja,
Nada bloqueará meu caminho.
Tu prendeste muitos olhos, mas as tensões ainda surgem!
Gemendo com as cinzas da lamentação,
Em todo luto angustiado e amarga queixa.
Lúcifer, Tu ouviste meu hino!
Toque na cítara da salvação e na harpa da miséria,
Nos tabores da oração e na flauta do louvor sem fim!