SF Song
think it was the click-click-clicking of the fingernail clippers.
Or was it the sound of laughter outside?
Or the pad-pad-padding of the chambermaid's slippers
But I'm awake. I'm awake.
"I'm awake and quite aware of checkout time."
Out and down past those stickers
On that chambermaid's cart.
Past the suits with wet hair at the breakfast buffet.
Through the lobby where the Worlds Largest Lemonade Stand
Starts off each day by shooting away a gun with a sign that says,
"I'm saving up for a harmonica one day."
And past the girl in the wheelchair who says,
"It's not mine, I'm just sitting in it for someone."
And just then there's a bus with a Marlboro ad on the back that says,
"Bob, I Miss My Lung." expect it says,
"I Miss My Lung Bob."
It's cause I paraphrase so much,
But I think it was "I Miss My Lung Bob."
You know, I think it was;
I think it was
Canção de SF
acho que era o clique-clique-clique das tesouras de unha.
Ou era o som de risadas lá fora?
Ou o pad-pad-pad das pantufas da camareira
Mas eu estou acordado. Estou acordado.
"Estou acordado e bem ciente do horário do check-out."
Saindo e passando por aqueles adesivos
Naquele carrinho da camareira.
Passando pelos caras com cabelo molhado no buffet de café da manhã.
Pela recepção onde a Maior Barraca de Limão do Mundo
Começa cada dia disparando uma arma com uma placa que diz,
"Estou economizando para uma gaita um dia."
E passando pela garota na cadeira de rodas que diz,
"Não é minha, só estou sentada nela por alguém."
E bem na hora chega um ônibus com um anúncio da Marlboro na traseira que diz,
"Bob, sinto falta do meu pulmão." na verdade diz,
"Sinto falta do meu pulmão, Bob."
É porque eu parafraseio tanto,
Mas eu acho que era "Sinto falta do meu pulmão, Bob."
Sabe, eu acho que era;
Eu acho que era.
Composição: Gordon Downie