Amours fragiles
On dit que pour être heureux
L'amour est indispensable
Qu'il rend les coeurs généreux
Et l'existence agréable
Alors, on se laisse aimer
Le coeur trompé par ce mensonge
Mais le bonheur est un vain songe
Car il faut bien l'avouer
{Refrain:}
Les amours sont fragiles
Les serments sont faciles
Comme les joujoux des petits enfants
Il n' faut pas r'garder c' qui y a d'dans
On les croit très solides
Mais hélas ils sont vides
Au moindre choc qui vient les blesser
Crac ! ça y est ! les amours sont cassées
C'est ainsi que ma blonde et moi
Nous nous mîmes en ménage
Escomptant avec émoi
Tous les plaisirs du collage,
Confiants en d'heureux jours
Et pour narguer la destinée
Plein d'une ardeur jamais calmée
Nous chantions toujours, toujours
{au Refrain}
Et maintenant, j'ai compris
Grâce à beaucoup d'expérience
Que le coeur vraiment épris
C'est pour toute l'existence
Ceci n'est qu'une chanson
N'en retenez que la musique
Ne prenez pas pour véridique
Ce gai refrain sans façon
{au Refrain}
Amores Frágeis
Dizem que pra ser feliz
O amor é indispensável
Que ele torna os corações generosos
E a vida agradável
Então, a gente se deixa amar
O coração enganado por essa mentira
Mas a felicidade é um sonho vão
Pois é preciso bem admitir
{Refrão:}
Os amores são frágeis
As promessas são fáceis
Como os brinquedos das crianças
Não se deve olhar o que tem dentro
Acreditamos que são sólidos
Mas, infelizmente, estão vazios
Ao menor choque que vem os ferir
Crac! Pronto! Os amores estão quebrados
Foi assim que minha gata e eu
Decidimos morar juntos
Esperando com emoção
Todos os prazeres da união,
Confiantes em dias felizes
E pra desafiar o destino
Cheios de uma paixão nunca acalmada
Nós cantávamos sempre, sempre
{no Refrão}
E agora, eu entendi
Graças a muita experiência
Que o coração realmente apaixonado
É pra toda a vida
Isso é só uma canção
Não levem a sério a letra
Não tomem como verdade
Esse alegre refrão sem jeito
{no Refrão}