Pull The Curtains
Pull the curtains on the day
(aaaaaaaaaaaaaah)
Sometimes it is the only way
(aaaaaaaaaaaaaah)
Pull the curtains on the day
Sometimes it is the only way
Pull the curtains on the night
Sometimes it isn't worth the fight
Sometimes you gotta turn it off
Man, you gotta walk away
And then sometimes you gotta say
"This is gonna be the day"
Sometimes you gotta turn it off
Yeah, you gotta walk away
And then sometimes you gotta say:
"There ain't no other fuckin' way"
Sometimes you gotta turn it off
Man, you gotta walk away
And then sometimes you gotta say:
"This is gonna be the day"
Sometimes you gotta turn it off
Yeah, you gotta walk away
And then sometimes you gotta say:
"There ain't no other fuckin' way"
Pull the curtains on the day
(aaaaaaaaaaaaaaaaah)
Sometimes it is the only way
(aaaaaaaaaaaaaaaaah)
(the way, the way, the way, the way)
Well pull the curtains on the night
Sometimes it isn't worth the fight
Just to feel alright
Just to feel alright
Just to feel alright
Just to feel alright
Just to feel ALRIGHT!
Feche as Cortinas
Feche as cortinas do dia
(aaaaaaaaaaaaaah)
Às vezes é a única saída
(aaaaaaaaaaaaaah)
Feche as cortinas do dia
Às vezes é a única saída
Feche as cortinas da noite
Às vezes não vale a pena a briga
Às vezes você tem que desligar
Mano, você tem que se afastar
E então às vezes você tem que dizer
"Hoje vai ser o dia"
Às vezes você tem que desligar
É, você tem que se afastar
E então às vezes você tem que dizer:
"Não tem outro jeito, porra"
Às vezes você tem que desligar
Mano, você tem que se afastar
E então às vezes você tem que dizer:
"Hoje vai ser o dia"
Às vezes você tem que desligar
É, você tem que se afastar
E então às vezes você tem que dizer:
"Não tem outro jeito, porra"
Feche as cortinas do dia
(aaaaaaaaaaaaaaaaah)
Às vezes é a única saída
(aaaaaaaaaaaaaaaaah)
(o jeito, o jeito, o jeito, o jeito)
Bem, feche as cortinas da noite
Às vezes não vale a pena a briga
Só pra se sentir bem
Só pra se sentir bem
Só pra se sentir bem
Só pra se sentir bem
Só pra se sentir BEM!