Zora Sourit
Une rue, les gens passent
Les gens comme on les voit
Juste un flux, une masse
Sans visage et sans voix
Quel étrange aujourd'hui
Quelque chose mais quoi?
Désobéit, désobéit
Une rue comme d'autres
Et le temps se suspend
Une tâche, une faute
Et soudain tu comprends
Impudence inouïe
Insolite indécence
Zora sourit
Zora sourit
Zora sourit
Aux trottoirs, aux voitures, aux passants
Au vacarme, aux murs, au mauvais temps
Son visage nu sous le vent
Ces gens qui dansent en marchant
Tout ce qui nous semble évident
Elle avance et bénit chaque instant
Zora sourit
Zora sourit
Des phrases sur les murs
Des regards de travers
Parfois quelques injures
Elle n'en a rien à faire
Elle distribue ses sourires
Elle en reçoit autant
Zora sourit, effrontémment
Zora sourit, insolamment
Zora sourit pour elle
Elle sourit d'être là
Mais elle sourit pour celles
Celles qui sont là-bas
Pour ces femmes, ces soeurs
Qui ne savent plus sourire
Alors des larmes plein le coeur
Des larmes plein la vie
Zora sourit
Zora sourit
Zora sourit
Zora Sorri
Uma rua, as pessoas passam
As pessoas como as vemos
Apenas um fluxo, uma massa
Sem rosto e sem voz
Que dia estranho hoje
Algo, mas o quê?
Desobedece, desobedece
Uma rua como as outras
E o tempo se suspende
Uma mancha, um erro
E de repente você entende
Impudência inaudita
Indecência insolente
Zora sorri
Zora sorri
Zora sorri
Para as calçadas, os carros, os transeuntes
Para o barulho, as paredes, o mau tempo
Seu rosto nu sob o vento
Essas pessoas que dançam ao andar
Tudo que nos parece evidente
Ela avança e abençoa cada instante
Zora sorri
Zora sorri
Frases nas paredes
Olhares tortos
Às vezes alguns xingamentos
Ela não tá nem aí
Ela distribui seus sorrisos
Recebe tantos quanto dá
Zora sorri, desavergonhadamente
Zora sorri, insolentemente
Zora sorri por ela
Ela sorri por estar aqui
Mas ela sorri por aquelas
Aquelas que estão lá longe
Por essas mulheres, essas irmãs
Que não sabem mais sorrir
Então com lágrimas no coração
Lágrimas pela vida afora
Zora sorri
Zora sorri
Zora sorri