Stabbed By Touch
Sightless as ever
Normally kind
A cripple husband
Tried eye for eye
Giving vent to offence
A reinstated eminence
Made amends in a sense
Challenging means and ends
Winsome and precious
A frivolous maid
Had kept him waiting
That freaky mole
He ambushed a missile push
Of stratified jealousy
A biting clutch, a ruby smudge
An outrageous lunacy
An inner hound, blood to mount
A sticky tongue, an open mouth
Greedy want of the horned
Utmost harm, an alarm
-той!
Stubborn convulsions
Agonized shrieks
Fearful vengeance
A pegging out chick
Gaping wounds, reeling looms
A stone-blind injury
A mind collapse, a relapse
Punitive dispatches
Fulsome haunts, fretful taunts
A rowdy wheeze, an instant squeeze
That flirty sludge was stabbed by touch
A throat gap, a stained flap
Furto pelo Toque
Cego como sempre
Normalmente gentil
Um marido aleijado
Tentou olho por olho
Dando vazão à ofensa
Uma eminência reinstalada
Fez as pazes de certa forma
Desafiando meios e fins
Encantadora e preciosa
Uma criada fútil
O manteve esperando
Aquela pinta estranha
Ele emboscou um empurrão de mísseis
De ciúmes estratificados
Um aperto mordaz, uma mancha rubi
Uma loucura escandalosa
Um cão interior, sangue para montar
Uma língua pegajosa, uma boca aberta
Desejo voraz do chifrudo
Máxima dor, um alarme
-той!
Convulsões teimosas
Gritos agonizantes
Vingança temerosa
Uma garota sendo marcada
Feridas abertas, teares tontos
Uma lesão cega como pedra
Um colapso mental, uma recaída
Despachos punitivos
Assombrações excessivas, provocações inquietas
Um assobio barulhento, um aperto instantâneo
Aquela lama flertante foi furada pelo toque
Uma fenda na garganta, uma aba manchada