Dona Maria (Alemão)
Dona Maria
Lass mich deine mädchen namorieren (Datierung)
Kannst mich nur verbieten ich will immer mehr
Dass mädchen hat Herr Gott in der himmel gemalt
Wenn schöenstes is hat Herr Gott für sich behalt
Mein gedanken han mich zu euch gebrum (gebracht)
Wech eure mädchen macht mein herz bum
Ich komme mit mei schönster hemd
Mit mein cooperativa mütz (Kappe)
Grad die uhrzeit wo die vorne die novela sitzt
Schon drei tage wo ich nich richtig schlafen
Und dass lasst mich noch verrückt von verlangen (sehnsucht)
Und die sagt mich jede zeit
Dass die so gegen seit
Aber heute nehme ich net ein gegen wort zu hause
Dona Maria (Alemão)
Dona Maria
Deixe-me nomear suas meninas (namoro)
Só pode me proibir, eu sempre quero mais
Aquela garota pintou o Senhor Deus no céu
Se o mais bonito é Deus tem Deus por si mesmo
Meus pensamentos me trouxeram para você (trouxe)
Mude suas meninas faz meu coração bum
Eu venho com minha camisa mais linda
Com meu boné de cooperativa (boné)
Grau o tempo em que a novela fica na frente
Já três dias em que não durmo direito
E isso ainda me deixa louco de desejo (saudade)
E isso me diz toda vez
Que tão contra desde
Mas hoje eu levo net contra palavra em casa
Composição: Fernando Port, Leandro Ruppenthal, Roberto Port