Knut Liten Og Sylvelin
Kongjen og Knut Liten dei sat ivi bord,
- Iselilja
Dei tala så mange dei skjemtande ord.
- Så såre syrgjer Sylvelinn fyr lisle Knut i Løyndom
"Høyrer du Knut liten, hot eg spør`e deg:
lyster du skifte dei folar med meg?"
"Ja, skò eg skifte dei folar med deg:
Så vil eg hava dotter di i bytte, eg"
"Skò kje mi dotter bli be`re gift,
hell ho skò gange i hesteskift."
Knut liten seg reiser frå kongjens bord:
"Å visseleg skò eg hevne dei ord!"
Han klappa på dynni med hanskar på hand:
"Du kjenner vel Knut liten, din festarmann?"
"Her sit´e du kongje drikk`e mjød og vin,
Knut liten han søv`e med dotteri di."
Kongjen let ropa ivi heile sin gård:
"Kle dikkon, hovmenn, i brynjune blå."
Knut liten hoggje til han gjordest mod,
til blodet det sto ivi sylspente sko.
Knut liten han kom seg ri`and i gård,
kongjen ute fyr honom står.
"Knut liten, du stiller ditt sylvbugne sverd,
eg gjeve deg mi dotter, du er henne verd."
Knut Pequeno e Sylvelin
O rei e Knut Pequeno estavam à mesa,
- Iselilja
Eles falavam tantas palavras de brincadeira.
- Tão profundamente sofre Sylvelin por seu pequeno Knut em Segredo
"Você ouve, Knut pequeno, o que eu te pergunto:
você quer trocar as éguas comigo?"
"Sim, eu vou trocar as éguas com você:
mas eu quero sua filha em troca, tá?"
"Minha filha não vai se casar melhor,
ela vai andar em troca de cavalos."
Knut pequeno se levanta da mesa do rei:
"Ah, com certeza eu vou me vingar dessas palavras!"
Ele bate na almofada com luvas nas mãos:
"Você conhece bem o Knut pequeno, seu noivo?"
"Aqui você está, rei, bebendo hidromel e vinho,
Knut pequeno está dormindo com sua filha."
O rei mandou chamar em toda a sua casa:
"Vistam-se, nobres, com as armaduras azuis."
Knut pequeno se preparou e ficou corajoso,
até o sangue escorreu em seus sapatos afiados.
Knut pequeno chegou montando em seu cavalo,
o rei estava lá fora esperando por ele.
"Knut pequeno, você ergue sua espada prateada,
eu te dou minha filha, você a merece."