Tout est permis quand on rêve
[Lilian Harvey]:
{Refrain 1:}
Tout est permis quand on rêve.
On a tous les droits.
Chéri, c'est pourquoi
Je te murmure, sans trêve,
Jusqu'au petit jour : Mon amour.
[Henri Garat]:
Et, dans mes bras, je t'enlève
Au risque de te briser.
{Refrain 2:}
Tout est permis quand on rêve,
Et le mien finit dans un baiser.
[Lilian Harvey]:
Il n'existe rien entre nous.
À nos rendez-vous, nous nous disons : Vous.
[Henri Garat]:
Mais en rêvant, je vous dis : Tu.
Non, ce n'est pas défendu.
[Lilian Harvey]:
{au Refrain 1}
[Henri Garat]:
Sais-tu comment il s'achève,
Ce rêve qui m'a grisé ?
{au Refrain 2}
[Ensemble]:
{au Refrain 2}
Tudo é permitido quando se sonha
[Lilian Harvey]:
{Refrão 1:}
Tudo é permitido quando se sonha.
Temos todos os direitos.
Querido, é por isso que
Eu te sussurro, sem parar,
Até o amanhecer: Meu amor.
[Henri Garat]:
E, nos meus braços, eu te levo
Correndo o risco de te quebrar.
{Refrão 2:}
Tudo é permitido quando se sonha,
E o meu termina em um beijo.
[Lilian Harvey]:
Não existe nada entre nós.
Nos nossos encontros, nos chamamos: Você.
[Henri Garat]:
Mas sonhando, eu te chamo: Tu.
Não, isso não é proibido.
[Lilian Harvey]:
{ao Refrão 1}
[Henri Garat]:
Sabe como ele termina,
Esse sonho que me embriagou?
{ao Refrão 2}
[Ensemble]:
{ao Refrão 2}