Das Notabene
Holt mir Wein aus vollen Krügen
- Notabene, Wein vom Sundgau
Und ein Weib soll bei mir liegen
- Notabene, eine Jungfrau
Ewig hängt sie mir am Munde
- Notabene, eine Stunde
Ach, das Leben lebt sich lyrisch
- Notabene, wenn man jung ist
Und es duftet so verführisch
- Notabene, wenns kein Dung ist
Ach, wie leicht wird hier erreicht doch
- Notabene, ein Vielleicht noch
Lass die Erde heiss sich drehen
- Notabene, bis sie kalt ist
Deine Liebste sollst du sehen
- Notabene, wenn sie alt ist
Lache, saufe, hure, trabe
- Notabene bis zum Grabe
Notabene bis zum Grabe
Das Notabene
Tragam vinho em canecos cheios
- Notabene, vinho do Sundgau
E uma mulher deve estar comigo
- Notabene, uma virgem
Eternamente ela está em meus lábios
- Notabene, uma hora
Ah, a vida se vive de forma lírica
- Notabene, quando se é jovem
E o aroma é tão sedutor
- Notabene, quando não é estrume
Ah, como é fácil alcançar aqui
- Notabene, um talvez ainda
Deixe a terra girar quente
- Notabene, até esfriar
Você deve ver sua amada
- Notabene, quando ela estiver velha
Ria, beba, prostitua-se, corra
- Notabene até o túmulo
Notabene até o túmulo