Doch das Schönste daran
Durch die kleine Stadt ging ich so allein,
über den Alleen lag der Sonnenschein.
Überall im Park sah ich Blumen steh'n,
und der Tag war so strahlend und schön.
Doch das Schönste daran,
war der Blick von Susann.
Ja, das Schönste daran,
war der Blick von Susann.
Damit fing es an.
Abends sassen wir in der kleinen Bar,
jeder sah mir an, dass ich glücklich war.
Sie war ja bei mir, sass mir vis-a-vies,
diesen Abend vergesse ich nie.
Doch das Schönste daran,
war der Tanz mit Susann.
Ja, das Schönste daran,
war der Tanz mit Susann.
Immer denk ich daran.
Später hab ich sie dann nach Haus gebracht,
voller Sternenglanz war die Sommernacht.
Auf ihr blondes Haar fiel der Mondenschein,
alles schien wie im Märchen zu sein.
Doch das Schönste daran,
war der Kuss von Susann.
Ja, das Schönste daran
war der Kuss von Susann.
Unser Glück begann.
Unser Glück begann.
Mas o Melhor de Tudo
Pelas ruas da cidade eu andei sozinho,
Sobre as avenidas brilhava o sol, tão divino.
No parque vi flores a brotar,
E o dia era radiante, a brilhar.
Mas o melhor de tudo,
Era o olhar da Susann.
Sim, o melhor de tudo,
Era o olhar da Susann.
Assim tudo começou.
À noite, estávamos na barzinha,
Todo mundo via que eu estava na minha.
Ela estava comigo, de frente pra mim,
Essa noite eu nunca vou esquecer, enfim.
Mas o melhor de tudo,
Era a dança com Susann.
Sim, o melhor de tudo,
Era a dança com Susann.
Sempre penso nisso, sim.
Mais tarde eu a levei pra casa, então,
A noite de verão brilhava com as estrelas, um show.
Sobre seu cabelo loiro, a luz da lua caiu,
Tudo parecia um conto de fadas, eu sorri.
Mas o melhor de tudo,
Era o beijo da Susann.
Sim, o melhor de tudo
Era o beijo da Susann.
Nossa felicidade começou.
Nossa felicidade começou.