Spy Me At Noon
feel the chills that rise above you
circumsised hermogenised
Left behind with contradiction
even resting in the soil
and pleases you with remodies
you eat from a spoon
to spy me tomorrow
in a pitfall of sorrow
fall under the moon
so spy me at noon
ten tall with domination
seasoned pout reaps rewards
obsesed with lust
condemnation
he has come to win the war
and frightens you with melodies
their singing in tune
to spy me tomorrow
a pitfall of sorrow
fall under the moon
so spy me at noon
spy me at noon
who ever gave him the licence to crush my heart
champagne and tuxedos right from the start
in blind we trust in the sence of goal
then vanished and leave me with lumops of coal
killing you the memories forgotton to soon
to spy me tomorrow
in a pitfall of sorrow
fall under the moon
so spy me at noon
right now I feel saken not stirred
this horrible news I just heard
too late, he spied me at eight
she spied me at eight
Me Espione ao Meio-Dia
sinta os calafrios que sobem de você
circuncidado, homogeneizado
Deixado para trás com contradição
ainda descansando no solo
e te agrada com remédios
eu como de uma colher
para me espionar amanhã
num buraco de tristeza
cair sob a lua
então me espione ao meio-dia
dez altos com dominação
expressão temperada colhe recompensas
obcecado por desejo
condenação
ele veio para vencer a guerra
e te assusta com melodias
cantando em harmonia
para me espionar amanhã
um buraco de tristeza
cair sob a lua
então me espione ao meio-dia
me espione ao meio-dia
quem deu a ele a licença para esmagar meu coração
champanhe e smokings desde o começo
em cegueira confiamos no sentido do objetivo
depois desapareceu e me deixou com pedaços de carvão
matando você, as memórias esquecidas cedo demais
para me espionar amanhã
num buraco de tristeza
cair sob a lua
então me espione ao meio-dia
agora eu me sinto abalado, não agitado
essa notícia horrível que acabei de ouvir
tarde demais, ele me espionou às oito
e ela me espionou às oito