KLY
「どこへ行こう」と話しかける
doko e ikou\" to hanashikakeru
窓の中じきに春
mado no naka jiki ni haru
「そこへ行こう」と思いふける
soko e ikou\" to omoi fukeru
白紙の地図さえも持たずに
hakushi no chizu sae mo motazu ni
かわいいわがままを言って
kawaii wagamama wo itte
その隣で歩きたいな
sono tonari de arukitai na
かっこいいことを言って
kakkoii koto wo itte
振り返って笑えるかな
furikaette waraeru kana
退屈の土にまいた種が
taikutsu no tsuchi ni maita tane ga
押し流されるような日々が
oshinagasareru you na hibi ga
ぬかるむ道を進みながら
nukarumu michi wo susuminagara
霧を晴らしながら
kiri wo harashinagara
一千光年先へ
issen kounen saki e
途切れない音でおしえて
togirenai oto de oshiete
その髪に光を編んでいたい
sono kami ni hikari wo ande itai
昨日新しくした靴も
kinou atarashiku shita kutsu mo
すぐにほつれちゃうから 愛おしいんだ
sugu ni hotzurechau kara itoshii nda
生きていても 死んでいても
ikite ite mo shinde ite mo
どっちでもいいんだよ
docchi demo ii nda yo
愛があるだけ
ai ga aru dake
恋焦がれても 触れられるのは
koi kogarete mo furerareru no wa
夢の中だけ
yume no naka dake
大事なことは忘れないのが
daiji na koto wa wasurenai no ga
嬉しかっただけ
ureshikatta dake
The light will lead us to the stage
The light will lead us to the stage
Someday we'll reach for the star
Someday we'll reach for the star
(嬉しかっただけ)
(ureshikatta dake)
KLY
"Para onde vamos?", pergunto à janela, e logo a primavera chegará. "Vamos para lá", pondero, sem sequer um mapa em branco
Quero caminhar ao seu lado, fazendo pedidos fofos e egoístas. Será que consigo dizer algo legal, me virar e sorrir?
Dias como sementes semeadas no solo do tédio são varridos enquanto seguimos por uma estrada lamacenta, dissipando a neblina
Quero tecer luz em seus cabelos, avisando-a com um som ininterrupto a mil anos-luz de distância
Os sapatos novos que comprei ontem já estão se desfazendo, então eu os guardo com carinho. Estejam vivos ou mortos, não importa, contanto que haja amor
Embora eu anseie por você, a única vez que posso te tocar é em meus sonhos. Eu estava feliz por não me esquecer do que era importante
A luz nos guiará até o palco
Um dia, alcançaremos a estrela
(Eu estava simplesmente feliz)