She's Not It
You know I'm glad that she's not alive.
She quite her job when she was 45.
This kind of drama hits me everyday.
She had a job, i got a salary.
But you know me...
I will do what I gotta do in spite of you.
By then you will be patiently dreaming of me in spite of you.
In misery.
She's not it.
She's really not it.
She aint it.
She's really not it.
I got a couple things I really need to say.
One of them is funny and the other is passe.
"Walk the plank!"
She had me swimming in the holding tank.
yeah, but you know me...
I will do what I gotta do in spite of you.
by then you will be patiently dreaming of me in spite of you.
Miserably.
She's not it.
She's really not it.
She aint it.
She's really not it.
And I'm leaving.
I'm leaving.
And I just can't help these feelings.
I'm still breathing.
No more deceiving.
And I just can't help these feelings.
Ela Não É Assim
Você sabe que eu fico feliz que ela não esteja viva.
Ela pediu demissão quando tinha 45.
Esse tipo de drama me atinge todo dia.
Ela tinha um emprego, eu tinha um salário.
Mas você me conhece...
Eu vou fazer o que eu preciso fazer apesar de você.
Até lá, você vai estar sonhando pacientemente comigo apesar de você.
Na miséria.
Ela não é assim.
Ela realmente não é assim.
Ela não é.
Ela realmente não é assim.
Eu tenho algumas coisas que realmente preciso dizer.
Uma delas é engraçada e a outra é ultrapassada.
"Caminhe pela prancha!"
Ela me deixou nadando no tanque de contenção.
É, mas você me conhece...
Eu vou fazer o que eu preciso fazer apesar de você.
Até lá, você vai estar sonhando pacientemente comigo apesar de você.
Miseravelmente.
Ela não é assim.
Ela realmente não é assim.
Ela não é.
Ela realmente não é assim.
E eu estou indo embora.
Estou indo embora.
E eu simplesmente não consigo controlar esses sentimentos.
Ainda estou respirando.
Sem mais enganações.
E eu simplesmente não consigo controlar esses sentimentos.