Dein ist mein ganzes Herz
Wir haben uns auf Teufel-komm-raus geliebt.
Dann kam er, und wir wußten nicht mehr weiter.
Du machtest Dich nicht gut als sterbender Schwan,
ich hab versagt als finsterer Reiter.
Statt Pech und Schwefel plötzlich nur noch Gletscher und Geröll.
Wir haben so viel Glück auf dem Gewissen.
Ich brauche jeden Morgen Deinen Nachtgeruch
und keine falschen Wimpern auf dem Kissen.
Dein ist mein ganzes Herz.
Du bist mein Reim auf Schmerz.
Wir werden Riesen sein.
Uns wird die Welt zu klein.
Was sind das bloß für Menschen, die "Beziehungen" haben?
Betrachten die sich denn als Staaten?
Die verführen sich nicht, die entführen sich höchstens.
Die enden wie Diplomaten.
Wo Du nicht bist, kann ich nicht sein.
Ich möchte gar nichts andres ausprobieren.
Wir sind wie alle andern, denn wir möchten heim.
Es ist fast nie zu spät, das zu kapieren.
Dein ist mein ganzes Herz.
Du bist mein Reim auf Schmerz.
Wir werden Riesen sein.
Uns wird die Welt zu klein.
Teu é meu coração inteiro
Nós nos amamos até o fim do mundo.
Então ele veio, e não sabíamos mais o que fazer.
Você não se saiu bem como um cisne moribundo,
eu falhei como um cavaleiro sombrio.
Em vez de enxofre e azar, só gelo e pedras.
Temos tanta sorte na consciência.
Eu preciso toda manhã do teu cheiro à noite
e não de cílios postiços no travesseiro.
Teu é meu coração inteiro.
Você é minha rima para a dor.
Seremos gigantes.
O mundo vai ficar pequeno pra nós.
Que tipo de pessoas são essas que têm "relacionamentos"?
Se acham que são países?
Elas não se seduzem, se sequestram no máximo.
Elas terminam como diplomatas.
Onde você não está, eu não consigo estar.
Não quero experimentar nada diferente.
Somos como todos os outros, pois queremos voltar pra casa.
Quase nunca é tarde pra entender isso.
Teu é meu coração inteiro.
Você é minha rima para a dor.
Seremos gigantes.
O mundo vai ficar pequeno pra nós.
Composição: Heiner Lürig / Heinz Rudolf Kunze