Der Einzige Ehrliche Mensch Auf Der Welt
Ich bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
ich habe Angst im Dunkeln und tanze nie
ich veredele die Wirklichkeit
aber mach das mal einem andern klar.
Ich bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
ich habe meine Zweifel an der Demokratie
Dämlichkeit als Preis der Freiheit
Den Griechen nach! Den Griechen nach!
Ich bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
ich übernehme die Sowjetunion
ich reise unter falschem Namen:
Alfred Tutein und Odradek
Rhythmische Opfer
rhythmische Opfer
rhythmische Opfer
rhythmische Opfer
Ich bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
ich bete im Flugzeug und ich schreie auf Klippen
ich kann mir keine Träume merken
im Wartezimmer will ich mit dem Kopf durch die Wand
(Mit dem Kopf durch die Wand
mit dem Kopf durch die Wand
mit dem Kopf durch die Wand
mit dem Kopf durch die Wand)
Ich bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
mein ist der Glaube an die Inspiration
mein ist das Verhängnis der Größe
mein ist der langsame Pfeil der Schönheit
Die Kunst macht dem Denker das Herz schwer
O Único Homem Honesto do Mundo
Eu sou o único homem honesto do mundo
Eu tenho medo do escuro e nunca danço
Eu embelezar a realidade
Mas tenta explicar isso pra outro.
Eu sou o único homem honesto do mundo
Eu tenho minhas dúvidas sobre a democracia
Estupidez como preço da liberdade
Seguindo os gregos! Seguindo os gregos!
Eu sou o único homem honesto do mundo
Eu assumo a União Soviética
Eu viajo com nome falso:
Alfred Tutein e Odradek
Vítimas rítmicas
vítimas rítmicas
vítimas rítmicas
vítimas rítmicas
Eu sou o único homem honesto do mundo
Eu rezo no avião e grito em penhascos
Eu não consigo lembrar dos sonhos
Na sala de espera, quero passar a cabeça pela parede
(Passar a cabeça pela parede
passar a cabeça pela parede
passar a cabeça pela parede
passar a cabeça pela parede)
Eu sou o único homem honesto do mundo
Meu é a fé na inspiração
Meu é o destino da grandeza
Meu é a flecha lenta da beleza
A arte pesa o coração do pensador