395px

O Velho Avô

Herrikoiak

Agure zaharra

Agure zahar batek zion bere etxe aurrean
goizean goiz lantokira irteten nintzanean:
Ez al dek, gazte, ikusten gure etxola zein dan?
desegiten ez badugu, bertan galduko gera.

Baina guztiok batera
saiatu hura botatzera,
usteltzen hasita dago-ta,
laister eroriko da.
Hik bultza gogor hortikan,
ta bultza nik hemendikan,
ikusiko dek nola-nola
laister eroriko dan.

Baina denbora badoa, nekea zaigu hasi,
eskuak zartatu zaizkit, eta indarrak utzi.
Usteltzen badago ere, karga badu oraindik,
berriz arnasa hartzeko esaigun elkarrekin:

Baina guztiok batera saiatu hura botatzera...

Agure zaharra falta da gure etxe ondotik,
haize txar batek hartu ta eraman du hemendik.
Haur batzuk ikusten ditut eta inguraturik,
aitona zaharraren kanta nahi diet erakutsi:

Baina guztiok batera saiatu hura botatzera...

O Velho Avô

Um velho avô disse na frente da sua casa
quando eu saía cedo para o trabalho:
"Não tá vendo, jovem, como nossa casinha é?
Se não a derrubarmos, aqui vamos ficar.

Mas todos juntos
vamos tentar derrubá-la,
já tá começando a apodrecer,
logo vai cair.
Empurre forte daí,
e eu empurro daqui,
você vai ver como logo
ela vai cair.

Mas o tempo passa, o cansaço já chegou,
as minhas mãos estão doendo, e a força se foi.
Mesmo que esteja apodrecendo, ainda tem carga,
vamos respirar juntos de novo:

Mas todos juntos vamos tentar derrubá-la...

O velho avô tá faltando aqui do nosso lado,
um vento ruim levou ele pra longe.
Vejo algumas crianças e estão ao redor,
quero mostrar a elas a canção do avô:

Mas todos juntos vamos tentar derrubá-la...

Composição: