Mru-Mru
za oknem minus pięć
nie kocham cię już
wiatr zrywa czapki z głów
nie kocham cię już
przez noc zasypie śnieg nasz park
dzieciaki wyjmą rankiem z piwnic sanki
nie ma mnie tu, duch ciało opuścił
nie ma mnie tu, duch ciało opuścił
za oknem dziki skwar
nie pragnę cię już
powietrze ani drgnie
nie pragnę cię już
przez noc pogrąży się nasz park
w nieznośnym wręcz odcieniu zieleni
nie ma mnie tu, duch ciało opuścił
nie ma mnie tu, duch ciało opuścił
nie ma mnie tu, duch ciało opuścił
nie ma mnie tu, duch ciało opuścił
Mru-Mru
do lado de fora, menos um grau
não te amo mais
o vento arranca chapéus das cabeças
não te amo mais
durante a noite a neve cobre nosso parque
as crianças tiram os trenós do porão pela manhã
não estou aqui, o espírito deixou o corpo
não estou aqui, o espírito deixou o corpo
do lado de fora, um calor insuportável
não te desejo mais
o ar não se mexe
não te desejo mais
durante a noite nosso parque se afunda
em um tom insuportavelmente verde
não estou aqui, o espírito deixou o corpo
não estou aqui, o espírito deixou o corpo
não estou aqui, o espírito deixou o corpo
não estou aqui, o espírito deixou o corpo