Shared Islands
Day One of film shoot
L.A. sky- white with slight blue
Palm trees
More about the anticipation of something to come than just a nothingness or boredom"
Ooooh we could talk and talk about sitting together in silence
I haven't slept a wink in a week just thinking about sleeping
This is where I go to meet you
I'll crane my neck and close my eyes
The sun's too bright
You're far away
On a gloomy beach in the south of France
We will have the sand in our pockets for a long time
If we're quiet we can stay the night
It's okay it's all right it's okay it's all right, etc.
All night, all night
And what is it on a postcard
All night, all night
And what is it on a postcard
It only goes without saying that this includes shared islands, twilights, deserts, seas, the deer of Nara, some books, and engravings.
Ilhas Compartilhadas
Dia Um da gravação do filme
Céu de L.A. - branco com um leve azul
Palmeiras
Mais sobre a expectativa de algo que está por vir do que apenas um vazio ou tédio
Ooooh, poderíamos conversar e conversar sobre ficar juntos em silêncio
Não dormi nada na última semana só pensando em dormir
É aqui que eu vou te encontrar
Vou esticar o pescoço e fechar os olhos
O sol tá muito forte
Você tá longe
Em uma praia sombria no sul da França
Vamos ter areia nos bolsos por um bom tempo
Se ficarmos quietos, podemos passar a noite
Tá tudo bem, tá tudo certo, tá tudo bem, tá tudo certo, etc.
A noite toda, a noite toda
E o que é isso em um cartão-postal
A noite toda, a noite toda
E o que é isso em um cartão-postal
Só é óbvio que isso inclui ilhas compartilhadas, crepúsculos, desertos, mares, os cervos de Nara, alguns livros e gravuras.