Weekends

The winter cold came creeping in, casting frost over any skin that I had left exposed. That season all I could think about was the warmth of a distant house and distant friends that I don't hear from anymore.

Steam chased after my breath. It was getting cold and I was far from home, longing for a familiar touch or an old familiar smile. I haven't seen yours in a while.

This past summer most days after work I would drive by your old place in a sick, nostalgic daze. Despite the heat I kept my hood up just in case so I could always hide my face, but you were never home anyway.

I'm tired of coming back to no one. Aack at home with nothing to do but spend two lengthy days locked in my room. alone again on the weekends.

It's got me worn down: Ft's got me torn now, between two places, and neither of them home. I need them more now: familiar faces so I feel less alone.

Fins de semana

O frio do inverno veio rastejando, lançando geada sobre qualquer pele que eu tinha deixado exposto. Nessa temporada tudo o que eu conseguia pensar era o calor de uma casa distante e amigos distantes que eu não ouvir mais.

Vapor perseguiu o fôlego. Estava ficando frio e eu estava longe de casa, saudades de um toque familiar ou um sorriso familiar de idade. Eu não vi o seu em algum tempo.

Este verão passado quase todos os dias depois do trabalho eu iria conduzir pelo seu antigo lugar em um doente, torpor nostálgico. Apesar do calor eu mantive meu capuz apenas no caso de que eu sempre podia esconder a minha cara, mas você nunca estava em casa de qualquer maneira.

Estou cansado de voltar a ninguém. Aack em casa sem nada para fazer a não ser passar dois dias longos trancado em meu quarto. sozinho novamente nos fins de semana.

Ele tem me desgastado: Ft tem me rasgado agora, entre dois lugares, e nenhum deles em casa. Eu preciso deles mais agora: rostos familiares para que eu me sinto menos sozinho.

Composição: