Veins of the Queen
Oh the veins of her Majesty the Queen
They're so regal and serene
How I'd love to say I'd been
Down the veins of her Majesty the Queen
Tunnel down their beauteous sheen
And tell everything I'd seen
Oh the Queen (Oh yes the Queen)
And her cellar full of dogs (And all her dogs)
Wonder has she any frogs?(Oh, has she frogs?)
Does she ever chop up logs? (Or chop up logs?)
Whoa oh no (Oh, no Oh, no)
No, I don't suppose she does (I don't suppose she does)
It would all be too much fuss
Anyway, she'd have a
Private detective with her
Private detective with her
Just making sure no one ever had a go
At her Majesty the Queen
Someone no one really knows
You might think you know your friends(Oh, you might think you know your friends)
Even when they're on a screen
Yeah, but nobody pretends(But nobody pretends)
That they really know the Queen(They really know the Queen)
So I'd love to say I'd been
Somewhere deep inside the veins of her Majesty the Queen
Veias da Rainha
Oh, as veias de sua Majestade a Rainha
Elas são tão majestosas e serenas
Como eu adoraria dizer que estive
Nas veias de sua Majestade a Rainha
Túnel por seu brilho encantador
E contar tudo que eu vi
Oh, a Rainha (Oh sim, a Rainha)
E seu porão cheio de cachorros (E todos os seus cães)
Me pergunto se ela tem sapos? (Oh, será que ela tem sapos?)
Ela alguma vez corta lenha? (Ou corta lenha?)
Uau, oh não (Oh, não, oh não)
Não, eu não acho que ela faça isso (Eu não acho que ela faça isso)
Seria tudo muito complicado
De qualquer forma, ela teria um
Detetive particular com ela
Detetive particular com ela
Só pra garantir que ninguém nunca tentasse
Fazer algo com sua Majestade a Rainha
Alguém que ninguém realmente conhece
Você pode achar que conhece seus amigos (Oh, você pode achar que conhece seus amigos)
Mesmo quando estão na tela
É, mas ninguém finge (Mas ninguém finge)
Que realmente conhece a Rainha (Que realmente conhece a Rainha)
Então eu adoraria dizer que estive
Em algum lugar bem profundo nas veias de sua Majestade a Rainha