Closet Full Of Fears
Sunshine, oh, I need a Francis fix
'cause I'm seeing you again no more
whispering your name,
and you smile and you laugh aloud
Is this a way to make you happy now?
Tell me, are you looking down?
Do you see us with a closet full of fear?
Well, I notified all the necessary people,
They made me make a scene
'Cause they understand my dreams and they criticize my life
So, I look ahead through things in the window to see what I used to see
The bottom of that old fruit tree where we sat to make our lies
And I'm so tired of your tomorrow
I'm gonna live it with my own, yet I'm scared
Do you see us with a closet full of fear?
Now I feel the way it does every morning when you see me leave again
Silence of my only friend helps to make me realize why
I'm so tired of your tomorrow
I'm gonna live it with my own, yet I'm scared
Do you see us with a closet full of fear?
Full of fear.
Armário Cheio de Medos
Sol, oh, eu preciso de uma dose de Francis
porque não vou te ver de novo
sussurrando seu nome,
e você sorri e ri alto
É assim que se faz você feliz agora?
Me diz, você está olhando pra baixo?
Você nos vê com um armário cheio de medos?
Bom, eu avisei todas as pessoas necessárias,
Eles me fizeram fazer uma cena
Porque eles entendem meus sonhos e criticam minha vida
Então, eu olho pra frente através das coisas na janela pra ver o que eu costumava ver
O fundo daquela velha árvore frutífera onde a gente sentava pra criar nossas mentiras
E eu tô tão cansado do seu amanhã
Eu vou viver o meu, mas tô com medo
Você nos vê com um armário cheio de medos?
Agora eu sinto como é toda manhã quando você me vê sair de novo
O silêncio do meu único amigo ajuda a me fazer perceber o porquê
Eu tô tão cansado do seu amanhã
Eu vou viver o meu, mas tô com medo
Você nos vê com um armário cheio de medos?
Cheio de medos.