395px

Com o Poder de Resistir ao Mundo

Horn

Mit Macht Der Welt Zu Widerstehen

Es gibt vier Wände
und eine Jahreszeit,
es gibt keinen Tag, keine Nacht,
keine Ruhe, keine Wacht...

Es gibt vier Platten Stahl
und mittendrin, ein Mensch,
dort halb gewillt und halb gezwungen,
dem der letzte Schritt gelungen ist.

Ein Metallverschlag,
mit Macht der Welt zu widerstehn,
reißt hoch den schweren Schild, zu schützen,
im Kampf, den reinen Geist.

Die letzte Festung, deine Metallverschlag,
der dir zuletzt Bestimmung, Heimat gab,
Werte, die Mensch und Zeit dir nahmen,
bis einst die gottlosen Dekaden kamen...

Warte im Metallverschlag,
kauernd unter Knien und Hass,
es scheint, als näherten sich die Wände,
ein Mensch, eine Vision, eine Erde...

Ein letzter Kampf im Metallverschlag
schenkt dir die Bilder alter Tage:
Naturkraft aufgeteilt in Zeiten,
als du noch glaubtest, an Licht,
an ferne Weiten...

Sterbend im Metallverschlag,
eine Welt in der Welt,
dich dich vom Weltlichen erlöst,
ein Mensch geht...
doch er geht in Würde.

Com o Poder de Resistir ao Mundo

Existem quatro paredes
e uma estação do ano,
não há dia, nem noite,
nem descanso, nem vigília...

Existem quatro placas de aço
e no meio, um ser humano,
ali, meio disposto e meio forçado,
aquele que conseguiu dar o último passo.

Uma jaula de metal,
com o poder de resistir ao mundo,
levanta alto o pesado escudo, para proteger,
na luta, o espírito puro.

A última fortaleza, sua jaula de metal,
que te deu, por fim, destino e lar,
valores que o homem e o tempo te tiraram,
até que um dia as décadas ímpias chegaram...

Espere na jaula de metal,
agachado sob joelhos e ódio,
parece que as paredes estão se aproximando,
um homem, uma visão, uma terra...

Uma última luta na jaula de metal
te presenteia com as imagens de dias antigos:
a força da natureza dividida em tempos,
quando você ainda acreditava, na luz,
em distâncias longínquas...

Morrendo na jaula de metal,
um mundo dentro do mundo,
te libertando do que é mundano,
um homem vai...
mas ele vai com dignidade.

Composição: