Anthracite
Crawling out the cracks
From the vast recesses
Among the anthracite
The long run from the abyss is finally over (finally over)
My ascension
My ascension
Detaching from the physical body
Shedding the corporeal shell
Free from skin and bone
My ascension
Through ash through flame
I carve my name
In shadow (in shadow), reaching divinity
Through ash through flame
I carve my name
Chains of flesh breaking
As I fall deeper
Through ash through flame
Reaching divinity
Chains of flesh breaking
My ascension
Torn from the tether of time
The long run from the abyss is finally over (finally over)
I am the space between (space between)
Shedding, free from skin and bone
Placelessness
Unbound by the weight of finity
Through the depths, suspended
A seam has opened
Wide, for all to see
Ascend (ascend), reach divinity
Placelessness
Unbound by the weight of finity
Through the depths, suspended
Antracito
Saindo das fendas
Das vastas profundezas
Entre o antracito
A longa corrida do abismo finalmente acabou (finalmente acabou)
Minha ascensão
Minha ascensão
Desprendendo do corpo físico
Deixando a casca corpórea
Livre de pele e osso
Minha ascensão
Através da cinza, através da chama
Eu gravo meu nome
Na sombra (na sombra), alcançando a divindade
Através da cinza, através da chama
Eu gravo meu nome
Correntes de carne se quebrando
Enquanto eu caio mais fundo
Através da cinza, através da chama
Alcançando a divindade
Correntes de carne se quebrando
Minha ascensão
Arrancado do laço do tempo
A longa corrida do abismo finalmente acabou (finalmente acabou)
Eu sou o espaço entre (espaço entre)
Deixando, livre de pele e osso
Sem lugar
Desvinculado do peso da finitude
Através das profundezas, suspenso
Uma costura se abriu
Larga, para todos verem
Ascenda (ascenda), alcance a divindade
Sem lugar
Desvinculado do peso da finitude
Através das profundezas, suspenso