Day of The Sun
The town gets brighter. It's silent tonight
But I still keep my eyes on the news.
The Sun was born, a long time ago
In the name of justice, Christ was born
How do they know, how they were born?
And I'm trying to bring back my lost memories
People celebrate, and they don't know
How do they know, how they were born?
The town gets sweeter. It's a holly night
And I work alone in my barn again
Saint Nicolas, who's the Santa Clouse
Where the children's laughter, he'll be there
How do they know, how they were born?
I think about the day, I heard it on the radio
In the songs, she was crying
No, she needs no more tears, no, no, no
"Let us be", should have said it. Is it too late?
Everywhere around, red, gold and green
And I still keep my eyes on the news
The sky is grey, but the Sun will shine
And the world keeps changing. So are we
How do we know? I sing a song
How we were born? I ring a bell
Do you know?
Day of the Sun is…… A Merry Christmas
Dia do Sol
A cidade fica mais iluminada. Está silenciosa esta noite
Mas eu ainda fico de olho nas notícias.
O Sol nasceu, há muito tempo atrás
Em nome da justiça, Cristo nasceu
Como eles sabem, como nasceram?
E eu estou tentando recuperar minhas memórias perdidas
As pessoas celebram, e não sabem
Como eles sabem, como nasceram?
A cidade fica mais doce. É uma noite sagrada
E eu trabalho sozinho no meu galpão de novo
São Nicolau, quem é o Papai Noel?
Onde as risadas das crianças, ele estará lá
Como eles sabem, como nasceram?
Eu penso no dia, ouvi isso no rádio
Nas músicas, ela estava chorando
Não, ela não precisa de mais lágrimas, não, não, não
"Deixe-nos em paz", deveria ter dito. É tarde demais?
Por toda parte, vermelho, dourado e verde
E eu ainda fico de olho nas notícias
O céu está cinza, mas o Sol vai brilhar
E o mundo continua mudando. Nós também
Como sabemos? Eu canto uma canção
Como nascemos? Eu toco um sino
Você sabe?
Dia do Sol é... Um Feliz Natal