Toki Wo Koe
むかしのはなしをきいたのさ
Mukashi no hanashi wo kiita no sa
じゆうなこいすらゆるされず
Jiyū na koi sura yurusarezu
おばあはなくなくとついだよ
Obā wa nakunaku totsuida yo
あのひとにわかれもつげぬまま
Ano hito ni wakare mo tsugenuma mama
むかしのはなしをきいたのさ
Mukashi no hanashi wo kiita no sa
ひのこがあめのようにふる
Hi no ko ga ame no yō ni furu
おばあはとにかくはしいったよ
Obā wa tonikaku hashiitta yo
あのひとのいのちをきにかけて
Ano hito no inochi wo ki ni kakete
まがるこしほそいあし
Magaru koshi hosoi ashi
おばあのいきてきたあかし
Obā no ikite kita akashi
そのえがおそのことば
Sono egao sono kotoba
かわらぬものもある
Kawaranu mono mo aru
むねにきざみなさい
Mune ni kizami nasai
あなたのそのこどう
Anata no sono kodō
むかし、むかしに
Mukashi, mukashi ni
つながるこのいのち
Tsunagaru kono inochi
たいせつにいきなさい
Taisetsu ni ikinasai
[Life and joy
[Life and joy
"A-sa" for peace and harmony
"A-sa" for peace and harmony
Hope and hapiness
Hope and happiness
Love and family]
Love and family]
むかしのはなしをきいたのさ
Mukashi no hanashi wo kiita no sa
じゅうしのごろからはたらいて
Jūshi no goro kara hataraita
かぞくとわかれてひとりきり
Kazoku to wakarete hitorikiri
なみだはながせぬいきるため
Namida wa nagasenu ikiru tame
そのじだいをものがたる
Sono jidai wo monogataru
おじいのはなしをきいたのさ
Ojī no hanashi wo kiita no sa
しわくちゃなかおさえも
Shiwakucha na kao sae mo
ほこらしかったんだ
Hokorashikattan da
そっとほおつたう
Sotto hō tsutau
あたたかいなみだをみておもったよ
Atatakai namida wo mite omotta yo
だれかにつたえなきゃ
Dareka ni tsutaenakya
ぼくらがつたえなきゃ
Bokura ga tsutaenakya
"かぞくのことをいちばんに" むかしのひとはいいました
"Kazoku no koto wo ichiban ni" mukashi no hito wa iimashita
"ぬうちづたからのことばこそ" わすれちゃいけないもの
"Nuuchizutara no kotoba koso" wasurecha ikenai mono
きょうもまたひとつ
Kyō mo mata hitotsu
すぎさられるきおく
Sugisarareru kioku
だからぼくたちは
Dakara bokutachi wa
このうたにのせてさ
Kono uta ni nosete sa
とどけなきゃあなたへ
Todokenakya anata e
むかしのはなしをきいたのさ
Mukashi no hanashi wo kiita no sa
わらうおばあのそのよこで
Warau obā no sono yoko de
かがやくおじいのそのなみだ
Kagayaku ojī no sono namida
かけがえのないものみつけたよ
Kakegae no nai mono mitsuketa yo
[Let's walk in peace together
[Let's walk in peace together
Joint hands we'll stand forever
Joint hands we'll stand forever
Respecting all the earth
Respecting all the earth
Trust and honesty
Trust and honesty
Love and family]
Love and family]
Além do Tempo
Me contaram uma história do passado
Quando não era permitido apaixonar-se livremente
A avó se casou com os olhos cheios de lágrimas
Sem poder sequer despedir-se daquela pessoa
Me contaram uma história do passado
Quando o pó de fogo caía como chuva
A avó, de qualquer forma, correu
Preocupada pela vida daquela pessoa.
Sua cintura curvada, suas pernas finas,
são provas de que a avó viveu
Esse sorriso, essas palavras...
Existem coisas que nunca mudam...
Grave bem em seu coração,
Essas batidas que você sente
Esta vida te liga
Com o passado distante
viva cuidando-a bem
[Life and joy
"A-sa" for peace and harmony
Hope and hapiness
Love and family]
Me contaram uma história do passado
Quando se trabalhava desde os quatorze
Em completa solidão, longe da família
Sem poder derramar lágrimas, para sobreviver
Escutei meu avô contar
As histórias daquela época
Pude sentir que até mesmo seu rosto enrugado
Me deixava orgulhoso
Ao ver essas quentes lágrimas
Caindo de seu rosto, pensei:
Devo transmitir a alguém!
Nós devemos transmitir!
"A família vem em primeiro lugar" diziam aquelas pessoas
"A vida é o tesouro mais valioso" não nos esqueçamos disso
Hoje, também, outra
Lembrança se vai
É por isso que nós
Lhe deixamos esta canção,
Para que chegue até você
Me contaram uma história do passado.
Junto da avó sorridente
E as lágrimas brilhantes do avô,
Encontrei um tesouro único.
[Let's walk in peace together
Joint hads well stand forever
Respecting all the earth
Trust and honesty
Love and family]