Mischief
Robbed R. Pearson's paper, Lauren spent his half
Ricky loves a kicking and he wants to join the guards
Barry breaks the windows of his broken home
Have a guess. His tiny mind's been stonned
Lionel touches women when they're walking through the park
He goes through people's gardens nicking laundry in the dark
Roger left a sleeper across the District Line
Yeah, his dad's a shipping clerk
Boys let's have a laugh
Let's have some mischief
Fill a Durex full of water
Throw it on a bus
Take a pigeon to the pictures
Let's cause a bit of fuss
A bit of mischief
Let's go bloody raving mad
Let's do something really bad
They won't forget the day weve had
Some mischief
Jack and Stan are tossing pals like monkeys in the zoo
When they got caught by Gelmont Gibbs they had to wank him too
Incentive didn't want two of Dave (Get it?)
He failed his inter, failed his interview (Oh yeah?)
Travessuras
Roubaram o papel do R. Pearson, a Lauren gastou a metade
O Ricky adora uma bagunça e quer entrar pra segurança
O Barry quebra as janelas da casa que tá em ruínas
Adivinha? A cabecinha dele tá pirada
O Lionel toca nas minas quando elas passam no parque
Ele invade os jardins dos outros, pegando roupa no escuro
O Roger deixou um trem parado na linha do metrô
É, o pai dele é um funcionário de transporte
Rapazes, vamos dar risada
Vamos fazer umas travessuras
Encher um Durex de água
Jogar em um ônibus
Levar um pombo pro cinema
Vamos causar um pouco de confusão
Um pouco de travessura
Vamos ficar completamente malucos
Vamos fazer algo realmente errado
Eles não vão esquecer o dia que tivemos
Algumas travessuras
O Jack e o Stan tão jogando os amigos como macacos no zoológico
Quando foram pegos pelo Gelmont Gibbs, tiveram que se virar também
O incentivo não queria dois do Dave (Entendeu?)
Ele foi mal na prova, foi mal na entrevista (Ah é?)