395px

Безам

Idris & Leos

Маьрк1аж хан бодане йаьлча суна дага йог1у хьо
Ma'rk1azh khan bodane ya'lcha suna daga yog1u kho
Ма ала ейна д1а хьан даг чохь хилла йолу ало
Ma ala eina d1a khan dag chokh hilla yolu alo
Шо даьлчаъ ц1ий 1аьнна лепа сан безаман чов
Sho da'lcha' ts'iy 1a'nna lepa san bezaman chov
Мел ас хьоь кхайкхич а, д1айоьду, юх ца йоьрз хьо
Mel as kho' khaykhi a, d1ayodu, yukh tsa yo'rz kho

Где-то вдалеке заревели грозы
Gde-to vdaleke zareveli grozy
Где-то в темноте в углу завяли розы
Gde-to v temnote v uglu zavyali rozy
Что дарил тебе как самый верный способ
Chto daril tebe kak samyy vernyy sposob
Сказать, ты человек, который мне всех дороже
Skazat', ty chelovek, kotoryy mne vsekh dorozhe

Но ты отвергла дар что был нам свыше послан
No ty otvergla dar chto byl nam svyshe poslan
Ты женщина-стихия, с тебя никакого спроса
Ty zhenshchina-stikhiya, s teba nikakogo sprosa
Пусть меня бросит в жар от отчаяния и злости
Pust' menya brosit v zhar ot otchayaniya i zlosty
Я потушу в себе пожар, жар не ломит кости
Ya potushu v sebe pozhar, zhar ne lomit kosti

Я в этом мире путник, мой путь извилист, суров
Ya v etom mire putnik, moy put' izvilist, surov
Нас воспитали волки, я к нему с рождения готов
Nas vospitali volki, ya k nemu s rozhdeniya gotov
Я жил один, один умру, судьбы каприз таков
Ya zhyl odin, odin umru, sud'by kapriz takov
Без стонов причитаний, смиренно, без громких слов
Bez stonov prichitan'y, smirenno, bez gromkikh slov

1уьйренца, суьйренца дог ойла хьоьца ю
1uyrenza, su'yrenza dog oyla kho'tsa yu
Хьо ца гуш йоьлхуш йол буьйсанаш еха ю
Kho tsa gush yo'lkhush yol bu'yisanash yeha yu
Шернашкахь лех болу безам са
Shernashkakh leh bolu bezam sa
Х1окх дине ца болуш бахи хьо хенаца
Kh1okh dine tsa bolush bakhi kho khenatsa

Маьрк1аж хан бодане йаьлча суна дага йог1у хьо
Ma'rk1azh khan bodane ya'lcha suna daga yog1u kho
Ма ала ейна д1а хьан даг чохь хилла йолу ало
Ma ala eina d1a khan dag chokh hilla yolu alo
Шо даьлчаъ ц1ий 1аьнна лепа сан безаман чов
Sho da'lcha' ts'iy 1a'nna lepa san bezaman chov
Мел ас хьоь кхайкхич а, д1айоьду, юх ца йоьрз хьо
Mel as kho' khaykhi a, d1ayodu, yukh tsa yo'rz kho

Где-то вдалеке заревели грозы
Gde-to vdaleke zareveli grozy
Где-то в темноте в углу завяли розы
Gde-to v temnote v uglu zavyali rozy
Что дарил тебе
Chto daril tebe

Composição: