395px

A Noite Está Quieta

Ildskær

Natten Er Tyst

Engelske Krydsere stængte hver Havn
I Landet var Misvækst og Nød
Den Fattige sulted, den Rige led Savn
For Døren stod Sot og Død

Natten er tyst
Forud for Morgenens Dyst
Fyrretyve Mand
Med Jolle i farens Vand
Pløjende det salte Hav
For Fædrelands Tarv

Bygget i Afmagt
Søsat i Vrede
I mangel paa fordums Pragt
I Nød og Graad
En sølle Kanonbaad
Skal Briten Plage - Kampen optage!

Danske Sømand, fat din Aare!
Slid og Slæb i usle Kaar!
Norske Sømand, fat dit Kampmod!
Paalæg Briten Bod!

Her er din Bastion
En enkelt Kanon
Oh hvilken modig Daad
I en skamfuld Baad

Baadsmænd, ro til Styrken svigter
Til Baaden er slaaet til Splinter
Her vil I dø
Hellere Kampens hede Flammer
End bag Prisonens Tremmer
Her skal I dø

A Noite Está Quieta

Cruzadores ingleses fecharam cada porto
No país havia má colheita e necessidade
O pobre passava fome, o rico sofria privação
A peste e a morte estavam à porta

A noite está quieta
Antes do amanhecer da batalha
Quarenta homens
Com um bote nas águas perigosas
Navegando o mar salgado
Pelo bem da pátria

Construído na impotência
Lançado com raiva
Na falta do esplendor passado
Na necessidade e no choro
Um mísero barco de canhão
Deve incomodar os britânicos - a batalha começa!

Marinheiro dinamarquês, pegue seu remo!
Trabalhe e lute em condições miseráveis!
Marinheiro norueguês, pegue sua coragem!
Imponha um castigo aos britânicos!

Aqui está a sua fortaleza
Um único canhão
Oh, que ato corajoso
Em um barco vergonhoso

Marinheiros, remem até a força falhar
Até o barco ser reduzido a destroços
Aqui vocês morrerão
Melhor as chamas ardentes da batalha
Do que atrás das grades da prisão
Aqui vocês morrerão

Composição: