395px

Terra das Sombras

Intertitus Dei

Shadowland

Suddenly, the night falls over me
And slowly I'm floating in the air
Among the ages which quickly
Come and disappear.
I meet the immortal core,
The primordial point of the universe
Which in Rig Veda lays written.

Over the life and the death,
Over good and wrong,
Over the seven seas
There is shadow land.

In my way through the frozen land of death
I can see all my dead friends.
They are visions and they quickly come and disappear.
I can hear them calling me,
I can feel their agony.
Am I dead? Yes. I've seen me.
I've seen reflections of my former life,
I cannot fill up my empty space.
Am I shadow? I'm the wind.

Through the night I can see my own eyes watching me,
I can feel my own agony.
Am I god? Yes. Then I'm dead.

Terra das Sombras

De repente, a noite cai sobre mim
E lentamente estou flutuando no ar
Entre as eras que rapidamente
Vêm e desaparecem.
Encontro o núcleo imortal,
O ponto primordial do universo
Que está escrito no Rig Veda.

Sobre a vida e a morte,
Sobre o certo e o errado,
Sobre os sete mares
Há a terra das sombras.

No meu caminho pela terra congelada da morte
Consigo ver todos os meus amigos que se foram.
Eles são visões e rapidamente
Vêm e desaparecem.
Consigo ouvi-los me chamando,
Consigo sentir sua agonia.
Estou morto? Sim. Eu me vi.
Eu vi reflexos da minha vida passada,
Não consigo preencher meu espaço vazio.
Sou sombra? Sou o vento.

Através da noite consigo ver meus próprios olhos me observando,
Consigo sentir minha própria agonia.
Sou deus? Sim. Então estou morto.

Composição: