El Siete Leguas
Siete Leguas el caballo
que Villa más estimaba.
Cuando oía silbar los trenes
se paraba y relinchaba.
En la estación de Hirajuato
cantaban los horizontes,
allí combatió formal
la Brigada Bracamonte.
Oye tú Francisco Villa
que dice tu corazón.
Ya no te acuerdas, valiente,
cuando tomaste a Torreón,
ya no te acuerdas valiente
que atacaste a Paredón.
Como a las tres de la tarde
silbó la locomotora.
¡Arriba Villa, muchachos,
suban la ametralladora!
Adiós torres de Chihuahua,
adiós torres de Pantera.
Ya vino Francisco Villa
a quitarles la frontera,
ya llegó Francisco Villa
a devolver las fronteras
Os Sete Léguas
Sete Léguas, o cavalo
que Villa mais admirava.
Quando ouvia os trens apitar
parava e relinchava.
Na estação de Hirajuato
cantavam os horizontes,
alí combateu de verdade
a Brigada Bracamonte.
Escuta, Francisco Villa,
o que diz seu coração.
Já não se lembra, valente,
quando tomou Torreón,
já não se lembra, valente,
que atacou Paredón.
Por volta das três da tarde
apitou a locomotiva.
Vamos, Villa, rapaziada,
subam a metralhadora!
Adeus torres de Chihuahua,
adeus torres de Pantera.
Já chegou Francisco Villa
a acabar com a fronteira,
já chegou Francisco Villa
a devolver as fronteiras.