Ojos Verdes
Apoyá en el quicio de la mancebía,
miraba encenderce la noche de Mayo.
Pasaban los hombres
y yo sonreía,
hasta que en mi puerta paraste el caballo.
Serrana me das candela
y yo te dije gaché.
Ay ven
y tómame mis labios
y yo fuego te daré.
Dejaste el caballo
y lumbre te dí
y fueron dos verdes luceros de Mayo tus ojos pa' mí.
Ojos verdes,
verdes como,
la albahaca.
Verdes como el trigo verde
y el verde, verde limón
. Ojos verdes, verdes
con brillo de faca
que se han clavaito en mi corazón
. Pa mí ya no hay soles,
lucero, ni luna,
No hay más que unos ojos que mi vida son.
Ojos verdes, verdes como
la albahaca.
Verdes como el trigo verde
y el verde, verde limón.
Vimos desde el cuarto despertar el día,
y sonar el alba en la torre la vela.
Dejaste mi brazo cuando amanecía
y en mi boca un gusto a menta y canela.
Serrana para un vestido yo te quiero regalar.
Yo te dije está cumplio,
no me tienes que dar ná.
Subiste al caballo
te fuiste de mí,
y nunca otra noche
mas bella de Mayo han vuelto a vivir
Olhos Verdes
Apoiada no batente da mancebia,
via a noite de Maio se acender.
Passavam os homens
e eu sorria,
fins que na minha porta você parou o cavalo.
Serrana, me dá fogo
e eu te disse, meu bem.
Ai vem
e beija meus lábios
e eu fogo te darei.
Você deixou o cavalo
e fogo eu te dei
e foram dois verdes luceros de Maio seus olhos pra mim.
Olhos verdes,
verdes como,
a manjericão.
Verdes como o trigo verde
e o verde, verde limão.
Olhos verdes, verdes
com brilho de faca
que se cravaram no meu coração.
Pra mim já não há sóis,
lucero, nem lua,
Não há mais que uns olhos que minha vida são.
Olhos verdes, verdes como
a manjericão.
Verdes como o trigo verde
e o verde, verde limão.
Vimos do quarto despertar o dia,
e soar a alvorada na torre a vela.
Você deixou meu braço quando amanhecia
e na minha boca um gosto de menta e canela.
Serrana, pra um vestido eu quero te presentear.
Eu te disse, tá cumprido,
não precisa me dar nada.
Subiu no cavalo
e foi embora de mim,
e nunca outra noite
mais bela de Maio voltou a viver.