Yuukyu No Otoko
海に散りばめし 星達を
umi ni chiribameshi hoshitachi wo
君は知ってるかい 危険なまでの美しさ
kimi wa shitteru kai kiken na made no utsukushisa
たとえ無謀と云われても 七つの海を
tatoe mubou to iwaretemo nanatsu no umi wo
我はゆく 人生の出船
ware wa yuku jinsei no shuppan
寒さ恐れを 背負いながら
samusa osore wo seoinagara
黒い巨大な 魔物と戦う
kuroi kyodai na mamono to tatakau
時には神の 救いを求め
toki ni wa kami no sukui wo motome
道なき道を 進みゆ
michi naki michi wo susumi yuku
愛する人の 顔さえ消えて
aisuru hito no kao sae kiete
めざす勝利の その日まで
mezasu shouri no sono hi made
我は悠久の 逞しき男
ware wa yuukyuu no takumashiki otoko
青く輝ける 星たちよ
aoku kagayakeru hoshitachi yo
我のゆく道は いばらのはるか遠い道
ware no yuku michi wa ibara no haruka tooi michi
愛と希望の楽園を 求めて我は
ai to kibou no rakuen wo motomete ware wa
今日もゆく 真実の道を
today mo yuku shinjitsu no michi wo
やがて戦いの 風は去りて
yagate tatakai no kaze wa sarite
我をやさしく つつんで迎える
ware wo yasashiku tsutsunde mukaeru
勝利と歓喜 心の歌を
shouri to kanki kokoro no uta wo
愛しき君に ささげよう
itoshiki kimi ni sasageyou
自由を求め 未来を信じ
jiyuu wo motome mirai wo shinjite
旅路果てなく 進みゆく
tabiji hatenaku susumi yuku
我は悠久の 逞しき男
ware wa yuukyuu no takumashiki otoko
O Homem Eterno
No mar espalhados estão estrelas
Você sabe disso? Uma beleza perigosa
Mesmo que digam que é loucura, pelos sete mares
Eu vou, a embarcação da vida
Carregando o medo do frio
Lutando contra um monstro negro e gigante
Às vezes pedindo a salvação de Deus
Seguindo por caminhos sem trilha
Até o rosto da pessoa amada se apagar
Até o dia da vitória que almejo
Eu sou o homem eterno e forte
Estrelas que brilham em azul
O caminho que sigo é uma estrada distante e espinhosa
Em busca do paraíso de amor e esperança, eu vou
Hoje também sigo o caminho da verdade
Logo o vento da batalha se afastará
E me acolherá gentilmente
A canção do coração de vitória e alegria
Eu dedicarei a você, meu amor
Buscando liberdade, acreditando no futuro
Sem fim, sigo na jornada
Eu sou o homem eterno e forte
Composição: Itsuki Hiroshi