Siechtum
Ich leb' nach meinen Regel, trage selbst die Konsequenz
Gibt man nichts, gibt man nichts braucht man nichts geben
Erspart euch euren weisen Rat, er wird zerbersten
Ich muss euch doch nichts beweisen, nur ein Narr schließt sich den Falschen an
Resigniert... Kapituliert
Vor dem eigenen Siechtum
Wer hoch fliegt der wird tief fallen, hat man euch das nicht erzählt
Darum bleibe ich hier stets am Boden und freu' mich meiner Existenz
Ihr seit doch längst schon tot, beginnt zu faulen
Euer Gestank vernebelt die, die die fast schon klarer sehn'
Ihr die da hinterfragt, die die Hoffnung leben
Lasst euch nicht beirren, die Sieger dieser Schlacht!
Seelen gerichtet von den Teufel ihrer Zeit
Liegen erfroren im Dunkel der Nacht
Am schönsten Schein geht das Leben verloren
Welches war nur für kurze Zeit geboren
Der Himmel vergießt stählerne Tränen
Der Aussatz herrscht über das Leben
Unter der strahlend Sonne begraben
Krümmt sich das Laster in dunklen Straßen
In einer Zelle sitzend
Umringt von Mauern der Angst
enfermidade
Eu vivo pela minha regra, carrego as conseqüências sozinho
Se você não der nada, você não dá nada, você não precisa de nada
Salve seu conselho sábio, ele vai explodir
Eu não tenho que provar nada para você, apenas um tolo se junta ao cara errado
Resignado ... se rendeu
Antes da sua própria enfermidade
Quem voa alto vai cair profundamente, eles não te disseram isso
É por isso que eu sempre fico aqui e desfruto da minha existência
Você já está morto, mas você está começando a apodrecer
Seu fedor nebuliza aqueles que vêem isso quase mais claro
Você pergunta a quem vive a esperança
Não se deixe enganar, os vencedores desta batalha!
Almas julgadas pelos demônios de seu tempo
Deitado congelado no escuro da noite
A aparência mais bonita perde a vida
Que nasceu apenas por um curto período de tempo
O céu está derramando lágrimas de aço
A lepra governa a vida
Enterrado sob o sol brilhante
O caminhão se curva em ruas escuras
Sentado em uma cela
Cercado por muros de medo