395px

TRIKUARENA

Jabier Muguruza

TRIKUARENA

TRIKUARENA

El erizo despierta al fin en su nido de hojas secas
y acuden a su memoria todas las palabras de su lengua
que, contando los verbos, son poco más o menos veintisiete.
Luego piensa: El invierno ha terminado,
Soy un erizo, Dos águilas vuelan sobre mí;
Rana, Caracol, Araña, Gusano, Insecto,
¿En qué parte de la montaña os escondéis?
Ahí está el río, Es mi territorio, Tengo hambre.
Y vuelve a pensar: Es mi territorio, Tengo hambre
Rana, Caracol, Araña, Gusano, Insecto,
¿En qué parte de la montaña os escondéis?
Sin embargo, permanece quieto, como una hoja seca más
porque aún es mediodía, y una antigua ley
le prohibe las águilas, el sol y los cielos azules.
Pero anochece, desaparecen las águilas, y el erizo,
Rana, Caracol, Araña, Gusano, Insecto,
Desecha el río y sube por la falda de la montaña,
tan seguro de sus púas como pudo estarlo
un guerrero de su escudo, en Esparta o en Corinto;
Y de pronto atraviesa el límite, la línea
que separa la tierra y la hierba de la nueva carretera,
de un solo paso entra en tu tiempo y el mío;
Y como su diccionario universal
no ha sido corregido ni aumentado
en estos últimos siete mil años
no reconoce las luces de nuestro automóvil,
y ni siquiera se da cuenta de que va a morir.

TRIKUARENA

TRIKUARENA

O ouriço finalmente acorda em seu ninho de folhas secas
E todas as palavras da sua língua vêm à memória
Que, contando os verbos, são pouco mais ou menos vinte e sete.
Então pensa: O inverno acabou,
Sou um ouriço, Duas águias voam sobre mim;
Sapo, Caracol, Aranha, Minhoca, Inseto,
Em que parte da montanha vocês estão escondidos?
Ali está o rio, É meu território, Estou com fome.
E pensa de novo: É meu território, Estou com fome
Sapo, Caracol, Aranha, Minhoca, Inseto,
Em que parte da montanha vocês estão escondidos?
No entanto, permanece parado, como uma folha seca a mais
Porque ainda é meio-dia, e uma antiga lei
Proíbe as águias, o sol e os céus azuis.
Mas anoitece, as águias desaparecem, e o ouriço,
Sapo, Caracol, Aranha, Minhoca, Inseto,
Despreza o rio e sobe pela encosta da montanha,
Tão seguro de suas espinhos como poderia estar
Um guerreiro de seu escudo, em Esparta ou em Corinto;
E de repente atravessa o limite, a linha
Que separa a terra e a grama da nova estrada,
De um só passo entra no seu tempo e no meu;
E como seu dicionário universal
Não foi corrigido nem ampliado
Nestes últimos sete mil anos
Não reconhece as luzes do nosso carro,
E nem percebe que vai morrer.

Composição: