Birdowner As Seen On Tv
These are weird times
There's a widow in my street
She turns her husbands into birds
They've got claws instead of feet
A cage is in the garden
There's feathers in my phone box
Screeching, squawking, it sounds like talking
Damn noise never stops
Birdowner
See her at the market
She's buying all the seed
I walk right up and ask her
"Is there anything you need?"
I go "coo coo coo"
What else can I do
I go "coo coo coo coo coo"
What else can I do
I go "coo coo coo"
What else can I do
Every night she brings me in
And I fly around the room
There's a parrot who was a doctor
There's a finch who was a clerk
Two black starlings, former darlings
Changed the milkman just for a lark
The cops arrived at dawn
Things were getting out of hand
It seems she had her eyes on
Every single man
Fumbling with their handcuffs
They wanted her to fry
She was waiting in a garden
Watched them piggies fly
Dona dos Pássaros na TV
Esses são tempos estranhos
Tem uma viúva na minha rua
Ela transforma os maridos em pássaros
Eles têm garras em vez de pés
Uma gaiola tá no jardim
Tem penas na minha cabine telefônica
Gritando, grasnando, parece que estão falando
Essa maldita barulheira não para
Dona dos Pássaros
Vejo ela no mercado
Ela tá comprando toda a semente
Eu chego e pergunto pra ela
"Tem algo que você precisa?"
Eu faço "coo coo coo"
O que mais posso fazer
Eu faço "coo coo coo coo coo"
O que mais posso fazer
Eu faço "coo coo coo"
O que mais posso fazer
Toda noite ela me traz pra dentro
E eu voo pela sala
Tem um papagaio que era médico
Tem um tentilhão que era escriturário
Dois estorninhos pretos, ex-amores
Mudaram o leiteiro só por diversão
Os policiais chegaram ao amanhecer
As coisas estavam saindo do controle
Parece que ela tinha os olhos em
Cada homem que passava
Tateando com as algemas
Eles queriam que ela se ferrasse
Ela estava esperando no jardim
Viu aqueles porquinhos voarem.