Tête En L'air

Sur la terre des damnés, tête en l'air,
Étranger aux vérités premières énoncées par des cons
Jamais touché le fond de la misère
Et je pleure, et je crie et je ris au pied d'une fleur des champs
Égaré, insouciant dans l'âme du printemps, coeur battant
Coeur serré par la colère, par l'éphémère beauté de la vie

Sur la terre, face aux dieux, tête en l'air
Amoureux d'une émotion légère comme un soleil radieux
Dans le ciel de ma fenêtre ouverte
Et je chante, et je lance un appel aux archanges de l'Amour
Quelle chance un vautour, d'un coup d'aile d'un coup de bec
Me rend aveugle et sourd à la colère, à l'éphémère tristesse de la vie

Sur la terre, face au ciel, tête en l'air, amoureux

Y'a des allumettes au fond de tes yeux
Des pianos à queue dans la boîte aux lettres
Des pots de yaourt dans la vinaigrette
Et des oubliettes au fond de la cour . . .

Comme un vol d'hirondelles échappé de la poubelle du ciel . . .

Cabeça no ar

A terra da cabeça, maldito no ar,
Estranho a verdades estabelecidas por idiotas
Nunca tocou as profundezas da pobreza
E eu choro e choro e rio ao pé de uma flor silvestre
Astray, na alma da primavera despreocupado, coração batendo
Coração tomado por raiva, com a beleza efêmera da vida

No chão, enfrentar os deuses, com a cabeça no ar
Emoção de amor tão leve quanto um sol radiante
No céu da minha janela aberta
E eu canto, e apelo aos arcanjos do Amor
Que chance uma asa de um abutre repente um beijo
Faz-me cego e surdo para a raiva, a tristeza de vida fugaz

No terreno, voltada para o céu de cabeça, no ar, amo

Há partidas no fundo dos seus olhos
Pianos de cauda na caixa de correio
Potes de molho de iogurte
E esquecido no fundo do quintal. . .

Como um vôo das andorinhas escapou do lixo no céu. . .

Composição: