Através de La Pared
Hay destinos confundidos,
destinos oprimidos,
encerrados en instintos.
Hay principios divididos,
principios primitivos,
orígenes privados.
Hay espejismos lacerados,
espejismos desdichados,
delirios demacrados.
Existen mundos refugiados,
mundos desolados,
esperando ser creados.
Y yo encontré un lugar
a través de la pared,
hay no así, Sol mis pies
a través de la pared
voy librando mi pesar.
Hay prodigios divulgados,
prodigios profanados,
asombros desairados.
Hay esperanzas enclaustradas,
esperanzas mutiladas
impresiones renunciadas.
Hay condolencias perturbadas,
condolencias extraviadas,
compasiones congeladas.
Existen mundos impasibles,
mundos asustados,
esperando ser sanados.
Y yo encontré un lugar
a través de la pared,
hay no así sol mis pies
a través de la pared
voy librando mi pesar.
Através da Parede
Há destinos confusos,
destinos oprimidos,
encerrados em instintos.
Há princípios divididos,
princípios primitivos,
origens privadas.
Há espejismos despedaçados,
espejismos infelizes,
delírios desgastados.
Existem mundos refugiados,
mundos desolados,
esperando para serem criados.
E eu encontrei um lugar
através da parede,
há não assim, Sol meus pés
através da parede
vou livrando minha dor.
Há prodígios revelados,
prodigios profanados,
as surpresas desprezadas.
Há esperanças enclausuradas,
esperanças mutiladas
impressões renunciadas.
Há condolências perturbadas,
condolências perdidas,
compaixões congeladas.
Existem mundos impassíveis,
mundos apavorados,
esperando para serem curados.
E eu encontrei um lugar
através da parede,
há não assim sol meus pés
através da parede
vou livrando minha dor.