Raised Up Family
I was raised up family, man, I'm glad I'm on my own.
I was raised up family, man, I'm glad I'm on my own.
I mean, God bless the child that can learn to live alone, yeah.
Thinking about my cousin, what it was that did him in.
Could it have been that whiskey, rotgut, bootleg, bathtub gin?
It's like it took a lot of liquor just to let him live in his own skin.
Back in Raleigh, North Carolina, you got to ride it on back in Raleigh, North Carolina.
The ship set down on the shore of this uncharted desert island,
me and my people fanned out, I guess we settled down a little while.
Ah, but the devil came with the dark days of winter, man, the children ran wild.
I used to know why, no, I don't know why anymore.
I used to know why, no, I don't know why no more.
I get to wonder at the Kundalini thunder, down under my floor.
You got to ride it on back, take me back.
Back in Raleigh, North Carolina, yeah, do you wanna go?
Way back in Raleigh, North Carolina.
Família Criada
Eu fui criado em família, cara, tô feliz por estar por conta própria.
Eu fui criado em família, cara, tô feliz por estar por conta própria.
Quero dizer, Deus abençoe a criança que aprende a viver sozinha, é.
Pensando no meu primo, o que foi que o derrubou.
Pode ter sido aquele uísque, bebida de péssima qualidade, gin de banheira?
Parece que ele precisava de muita bebida só pra conseguir viver na própria pele.
De volta em Raleigh, Carolina do Norte, você tem que voltar em Raleigh, Carolina do Norte.
O navio pousou na costa dessa ilha deserta inexplorada,
eu e meu povo nos espalhamos, acho que nos estabelecemos por um tempo.
Ah, mas o diabo veio com os dias sombrios do inverno, cara, as crianças ficaram soltas.
Eu costumava saber o porquê, não, não sei mais o porquê.
Eu costumava saber o porquê, não, não sei mais o porquê.
Eu fico me perguntando sobre o trovão Kundalini, lá embaixo do meu chão.
Você tem que voltar, me leve de volta.
De volta em Raleigh, Carolina do Norte, é, você quer ir?
Lá atrás em Raleigh, Carolina do Norte.