生きとし生けるものすべて 何のために生きているの?
iki toshi ikeru mono subete nan no tame ni ikite iru no?
人はなぜ生まれたの? 今の僕にはまだ 答えられない
hito wa naze umareta no? ima no boku ni wa mada kotaerarenai
The devil that resides deep in the forest is capable of human beings
The devil that resides deep in the forest is capable of human beings
Onto it's mirror that reflects the future
Onto it's mirror that reflects the future
It seems that you have hope, come stand in front of this mirror
It seems that you have hope, come stand in front of this mirror
To see what becomes of you in the future
To see what becomes of you in the future
森に住む魔神は、未来をうつす鏡で人々の真実の姿を映し出す
mori ni sumu majin wa, mirai wo utsusu kagami de hitobito no shinjitsu no sugata wo utsushidasu
「お前には希望とやらがあるらしいが
omae ni wa kibou to yara ga aru rashii ga
この鏡の前に立って未来の自分を覗いてみるか? 」
kono kagami no mae ni tatte mirai no jibun wo nozoite miru ka?
深い森の奥には まだ眠れぬ魂
fukai mori no oku ni wa mada nemurenu tamashii
ゆらりと描く 死の螺旋を
yurari to kaku shi no rasen wo
樹海の霧に誘われ 場所を探す
jukai no kiri ni sasoware basho wo sagasu
声も枯れ果てるまで 君を呼ぶよ
koe mo karehateru made kimi wo yobu yo
ぬけがらは風に吹かれて 静かに砂となって消える
nukegara wa kaze ni fukarete shizuka ni suna to natte kieru
灰を集めて 海へと 今 流し
hai wo atsumete umi e to ima nagashi
君を想い続けて 螺旋 描く 僕らは旅人
kimi wo omoi tsuzukete rasen egaku bokura wa tabibito
今はもう聞こえない 君の唄声さえ聞こえない
ima wa mou kikoenai kimi no utagoe sae kikoenai
The reflection in the mirror was nothing
The reflection in the mirror was nothing
But a weary human without any dream and hope. And in, was you
But a weary human without any dream and hope. And in, was you
This in what becomes of you, and there's nothing you can do about that
This in what becomes of you, and there's nothing you can do about that
鏡に映ったものは、夢も希望もない疲れ切った自分の姿
kagami ni utsutta mono wa, yume mo kibou mo nai tsukare kitta jibun no sugata
「どうだ? これが避けられない未来のお前の姿だ」
dou da? kore ga sakerarenai mirai no omae no sugata da
LUNAの鏡 未来を 映し出せば
LUNA no kagami mirai wo utsushidaseba
世界 破壊と腐敗 絶望だけ
sekai hakai to fuhai zetsubou dake
失われた最後のメロディー 現れた希望唱う少女
ushinawareta saigo no merodī arawareta kibō tona u shōjo
同じ 破滅を奏でて 「ほら、おいで」
onaji hametsu wo kanadete \"hora, oide
君を想い続けて 螺旋 辿り 今、生まれ変わる
kimi wo omoi tsuzukete rasen tadori ima, umare kawaru
砕かれた鏡には 何も映らない もう語らない
kudakareta kagami ni wa nani mo utsuranai mou kataranai
やがて、風は消え
yagate, kaze wa kie
森は枯れ
mori wa kare
すべて壊れ… 夢の中
subete koware… yume no naka
今も… 君を想い続けて 螺旋 描く 僕らは旅人
ima mo… kimi wo omoi tsuzukete rasen egaku bokura wa tabibito
砕かれた鏡には 何も映らない もう語らない
kudakareta kagami ni wa nani mo utsuranai mou kataranai
君を想い続けて 螺旋 辿り 今、生まれ変わる
kimi wo omoi tsuzukete rasen tadori ima, umarekawaru
何のために生きるのか? 僕は 今これから 見つけだす
nan no tame ni ikiru no ka? boku wa ima kore kara mitsukedasu
Human beings are so pathetic, though you may have hope
Human beings are so pathetic, though you may have hope
You creatures opt to play the sis melody over and again
You creatures opt to play the sis melody over and again
And you too shall be taken in by that darkness
And you too shall be taken in by that darkness
What can be more pitiful than this?
What can be more pitiful than this?
What you have done 'till this day and what you plan to do by tomorrow
What you have done 'till this day and what you plan to do by tomorrow
It's all worthless, let it go
It's all worthless, let it go
Stay here, dreams and hopes are worthless
Stay here, dreams and hopes are worthless
Should you go giratory with the sleepless spirits
Should you go giratory with the sleepless spirits
And wander around in this forest for the rest of your life
And wander around in this forest for the rest of your life
And you shall not see the despair awaiting for you in the future
And you shall not see the despair awaiting for you in the future
Forever, and ever, and ever
Forever, and ever, and ever