395px

O Que Seria de Mim

Javier Ruibal

Qué Sería de Mí

Si olvidaran mis labios tu sabor
y un oscuro presagio de dolor
me llevara al naufragio de verte partir,
¡ay, amor! ¿qué sería de mí?

Si en el reino del agua me falta tu mano
y al balcón de tu piel no me puedo asomar,
si perdiera el camino que me lleva a ti,
¡ay, amor! ¿qué sería de mí?

Antes que doble el corazón la esquina del adiós,
antes que el siglo de las balas me robe la razón,
antes que sea venenosa la sangre de las rosas del edén,
atrápame en tu boca por mi bien.

Si mañana el verano secara el jazmín
y mis ojos, en vano, riegan tu jardín,
si es la muerte en mi mano una espina mortal,
¡ay, amor! ¿qué me puede pasar?

Si, tocado y herido, cruzara el umbral
que la vida y la nada separa al azar,
si no encuentro tu pecho al llegar allí,
¡ay, amor! ¿qué sería de mí?

Antes que un suspiro, tú lo sabes,
quién me guarda este amor
que en la vida no me cabe,
quién navegará en calma los ríos del alma,
quién recordará mi canción.

O Que Seria de Mim

Se esquecessem meus lábios do teu sabor
E um sombrio presságio de dor
Me levasse ao naufrágio de te ver partir,
Ai, amor! O que seria de mim?

Se no reino da água me falta tua mão
E ao balcão da tua pele não posso me aproximar,
Se perdesse o caminho que me leva a ti,
Ai, amor! O que seria de mim?

Antes que o coração dobre a esquina do adeus,
Antes que o século das balas me roube a razão,
Antes que a sangue das rosas do Éden se torne venenosa,
Atraia-me na tua boca para meu bem.

Se amanhã o verão secar o jasmim
E meus olhos, em vão, regarem teu jardim,
Se a morte na minha mão for uma espinha mortal,
Ai, amor! O que pode me acontecer?

Se, tocado e ferido, cruzasse o limiar
Que a vida e a nada separam ao acaso,
Se não encontrar teu peito ao chegar lá,
Ai, amor! O que seria de mim?

Antes que um suspiro, tu sabes,
Quem guarda este amor
Que na vida não me cabe,
Quem navegará em calma os rios da alma,
Quem lembrará minha canção.