And The Mouse Police Never Sleeps
Muscled, black with steel-green eye
Swishing through the rye grass
With thoughts of mouse-and-apple pie.
Tail balancing at half-mast.
...and the mouse police never sleeps ---
Lying in the cherry tree.
Savage bed foot-warmer of purest feline ancestry.
Look out, little furry folk!
He's the all-night working cat.
Eats but one in every ten ---
Leaves the others on the mat.
...and the mouse police never sleeps ---
Waiting by the cellar door.
Window-box town crier;
Birth and death registrar.
With claws that rake a furrow red ---
Licensed to multilate.
From warm milk on a lazy day
To dawn patrol on hungry hate.
...no, the mouse police never sleeps ---
Climbing on the ivy.
Windy roof-top weathercock.
Warm-blooded night on a cold tile.
E a Polícia dos Ratos Nunca Dorme
Musculoso, preto com olho verde-azulado
Deslizando pela grama alta
Com pensamentos de torta de rato e maçã.
Cauda balançando a meio mastro.
...e a polícia dos ratos nunca dorme ---
Deitado na cerejeira.
Aquecedor de pés selvagem de pura ancestralidade felina.
Cuidado, pequenos seres peludos!
Ele é o gato que trabalha a noite toda.
Come apenas um a cada dez ---
Deixa os outros no tapete.
...e a polícia dos ratos nunca dorme ---
Esperando pela porta da adega.
Gritador da janela;
Registrador de nascimentos e mortes.
Com garras que arranham um sulco vermelho ---
Licenciado para mutilar.
Do leite morno em um dia preguiçoso
À patrulha da manhã em ódio faminto.
...não, a polícia dos ratos nunca dorme ---
Subindo na hera.
Mastro de vento no telhado.
Noite de sangue quente em um frio azulejo.