Un Ragazzo Come Tanti
Un ragazzo come tanti ride da solo
Ma nei suoi occhi che cosa c'è?
Una luce nei suoi sensi
che appena, appena tocca
non sa tenere, non sa capire
Poi si accorge di me
e si prende il cuore fra due piccole grandi mani
Io non gli parlerò
non lo saluterò
e forse è un bene
Comprendo che se il mio domani vincesse la paura che
ho di me
lo chiamerei
Comprendo che se il mio domani volesse dire non
sacrificare niente
io amerei
io amerei
Un ragazzo come tanti scrive una frase
che forse parla anche di me
io non la leggerò, non la ripeterò
e forse è un bene
Comprendo che se il mio domani vincesse la paura che
ho di me
ti chiamerei
Ma penso che se andarsene da qui togliesse tutti i chiodi
alle tue mani
io partirei
io partirei
ma per dove?
ma per dove?
ma per dove?
Um Garoto Como Muitos
Um garoto como muitos ri sozinho
Mas nos seus olhos, o que há?
Uma luz nos seus sentidos
que mal, mal toca
não sabe segurar, não sabe entender
Então ele percebe a minha presença
e segura o coração entre duas pequenas grandes mãos
Eu não vou falar com ele
não vou cumprimentá-lo
e talvez isso seja bom
Entendo que se o meu amanhã vencesse o medo que
sinto de mim
eu o chamaria
Entendo que se o meu amanhã quisesse dizer não
sacrificar nada
eu amaria
eu amaria
Um garoto como muitos escreve uma frase
que talvez fale também de mim
eu não vou ler, não vou repetir
e talvez isso seja bom
Entendo que se o meu amanhã vencesse o medo que
sinto de mim
eu te chamaria
Mas penso que se ir embora daqui tirasse todos os pregos
das suas mãos
eu partiria
eu partiria
mas para onde?
mas para onde?
mas para onde?