Galéra
Smutně oči hledí v dál. jen se ptej
Kde se toulá srdce moje,
Kdo mu uleví. smutně oči hledí v dál
Břehů lem. suché slzy obzor cloní. za mou galérou!
Mávej, mávej šťastným dnům,
Mávej, mávej neskutečným snům,
No tak mávej, láskám svým
Loukám jarním, lesním stráním, zamávej, návrším!
Ruce jen krev samou mám
A na zádech od biče samé šrámy,
Za lodí mou je z pěny štít.
Ta brázda vln moje já navždy pohřbí!
Nemůžu říct co je dnes
A zda bude vůbec nějaké zítra!
Pytel z plátna - lože poslední,
Jednou mému žalu uleví.
Jen si racku leť. leť do velkých výšek.
Ať něčí oči vidí.
Můj ztracený svět.
Můj ztracený svět.
Můj ztracený svět.
Ruce jen krev samou mám
A na zádech od biče samé šrámy,
Za lodí mou je z pěny štít.
Ta brázda vln moje já navždy pohřbí!
Galéra družka je má
A hlas otce mého možná zvon lodní.
Já ruce teď spoutané mám.
Mám bolest nekonečnou v plání vodní. hm, hm, hm.
Nevracet se už na začátek.
Galera
Os olhos tristes olhando em diante. é só pedir
Onde está o meu coração errante,
Quem aliviou. os olhos tristes olhando em
Shores borda. secar as lágrimas obscureciam o horizonte. para a minha galera!
Wave, Onda dias felizes,
Wave, Onda sonhos irreais
Onda Bem, a ama
Prados da mola, encosta floresta, Bye, Hill!
Mãos só tenho o mesmo sangue
E bem no fundo das cicatrizes chicote
Para o meu barco é feito de espuma de proteção.
As ondas do meu despertar eu enterrar para sempre!
Eu não posso dizer o que é hoje
E se houver, será amanhã!
Saco de linho - última cama
Uma das minha dor aliviada.
Basta voar rack. voar a grandes alturas.
O que quer que os olhos podem ver.
Meu mundo perdido.
Meu mundo perdido.
Meu mundo perdido.
Mãos só tenho o mesmo sangue
E bem no fundo das cicatrizes chicote
Para o meu barco é feito de espuma de proteção.
As ondas do meu despertar eu enterrar para sempre!
Galera é o meu companheiro
E a voz do sino navio de meu pai, talvez.
Amarrei minhas mãos agora.
Eu tenho uma dor na água interminável planície. hm, hm, hm.
Não devolvê-lo ao início.