Autumn Outside The Post Office (가을 우체국 앞에서)
가을 우체국 앞에서
ga-eul ucheguk apeseo
그대를 기다리다
geudaereul gidarida
노오란 은행잎들이
nooran eunhaeng-ipdeuri
바람에 날려가고
barame nallyeogago
지나는 사람들 같이
jinaneun saramdeul gachi
저 멀리 가는 걸 보네
jeo meolli ganeun geol bone
세상에 아름다운 것들이 얼마나 오래 남을까
sesang-e areumdaun geotdeuri eolmana orae nameulkka
한여름 소나기 쏟아져도 굳세게 버틴 꽃들과
hanyeoreum sonagi ssodajyeodo gutsege beotin kkotdeulgwa
지난 겨울 눈보라에도 우뚝 서 있는 나무들같이
jinan gyeoul nunbora-edo uttuk seo inneun namudeulgachi
하늘 아래 모든 것이 저 홀로 설 수 있을까
haneul arae modeun geosi jeo hollo seol su isseulkka
가을 우체국 앞에서
ga-eul ucheguk apeseo
그대를 기다리다
geudaereul gidarida
우연한 생각에 빠져
uyeonhan saenggage ppajyeo
날 저물도록 몰랐네
nal jeomuldorok mollanne
세상에 아름다운 것들이 얼마나 오래 남을까
sesang-e areumdaun geotdeuri eolmana orae nameulkka
한여름 소나기 쏟아져도 굳세게 버틴 꽃들과
hanyeoreum sonagi ssodajyeodo gutsege beotin kkotdeulgwa
지난 겨울 눈보라에도 우뚝 서 있는 나무들같이
jinan gyeoul nunbora-edo uttuk seo inneun namudeulgachi
하늘 아래 모든 것이 저 홀로 설 수 있을까
haneul arae modeun geosi jeo hollo seol su isseulkka
Em Frente Ao Correio No Outono
Em frente ao correio no outono
Eu estou te esperando
As folhas amarelas de Ginkgo
Estão sendo levadas pelo vento
Como as pessoas que passam
Eu as vejo indo para longe
Por quanto tempo as coisas belas do mundo existirão?
Como as flores que resistem às fortes chuvas no ápice do verão
E as árvores que estão de pé mesmo com as nevascas do inverno passado
Tudo que está sob o céu pode ficar sozinho?
Em frente ao correio no outono
Eu estou te esperando
Perdido em meus pensamentos aleatórios
Eu nem percebi que o dia estava escurecendo
Por quanto tempo as coisas belas do mundo existirão?
Como as flores que resistem às fortes chuvas no ápice do verão
E as árvores que estão de pé mesmo com as nevascas do inverno passado
Tudo que está sob o céu pode ficar sozinho?