Això S'està Ensorrant
Que en passa de de pressa el temps! No es pot anar carregat si es vol fer via. La vida és cosa de valents. Que tot plegat són quatre dies i el temps no deixa gaire temps. Passa de pressa, com se m'ha passat de moda aquella americana blanca que encara no havia estrenat i ensenya, el malparit, la trampa tot just el joc ja s'ha acabat. Això s'està ensorrant. Afanya't i vine. Et truco d'una cabina, l'única que funciona a la ciutat. Deixa-ho córrer tot.
Surt de la petxina i afanya't, que farem tard. Ens hem de desempallegar dels costums que mantenim i no ens agraden, dels desamors que hem de purgar, de les vergonyes amagades que ni mengen ni deixen menjar. Amb els diplomes i els ressentiments calar foc al bagul de les disfresses. Escampar les cendres al vent i rescatar les infanteses finades prematurament. Això s'està ensorrant. Afanya't i vine. Et truco d'una cabina, l'única que funciona a la ciutat. Deixa-ho córrer tot. Surt de la petxina i afanya't, que farem tard.
Isso Está Desmoronando
Que rápido passa o tempo! Não dá pra ir carregado se quer seguir em frente. A vida é coisa de corajosos. Porque no fim das contas são só quatro dias e o tempo não dá muita folga. Passa rápido, como passou de moda aquele paletó branco que eu nem tinha usado e mostra, o desgraçado, a armadilha, logo que o jogo já acabou. Isso está desmoronando. Se apresse e venha. Te ligo de uma cabine, a única que funciona na cidade. Deixa tudo pra lá.
Saia da concha e se apresse, senão vamos nos atrasar. Temos que nos livrar dos costumes que mantemos e não gostamos, dos desamores que precisamos purgar, das vergonhas escondidas que nem alimentam nem deixam comer. Com os diplomas e os ressentimentos, vamos botar fogo no baú das fantasias. Espalhar as cinzas ao vento e resgatar as infâncias que morreram cedo. Isso está desmoronando. Se apresse e venha. Te ligo de uma cabine, a única que funciona na cidade. Deixa tudo pra lá. Saia da concha e se apresse, senão vamos nos atrasar.