Tous les hommes
Le soleil brûle
Nos yeux nos âmes
Coule la sueur
Coulent nos larmes
Nous sommes des ombres
Nous sommes des ombres
Sur leur bateau
Les fers aux pieds
Courber le dos
Le dos courbé
Ce sont nos frères qu'on emmenait
Hé oh, hé oh
Courber le dos
{Refrain:}
Tous les hommes
Tous les hommes
Nous ne sommes que des hommes
Briser nos chaînes
Quitter la haine, oui mais
Tous les hommes
Tous les hommes
Nous ne sommes que des hommes
Simplement vivre
Comme des hommes libres oh, oh, oh
Un jour, demain
Nous nous battrons
Et de nos mains
Nous leurs feront
Payer leur crime
Laver l'affront
Allons mes frères
Regardez-vous
Non cette terre n'est pas à nous
Nous sommes des ombres
Nous sommes des ombres
Hé oh, hé oh
Courber le dos
{au Refrain}
Nos fils seront les métisses
D'un monde en couleurs
Voici l'oeil de nos peurs
{au Refrain}
Todos os Homens
O sol queima
Nossos olhos, nossas almas
Escorre o suor
Escorrem nossas lágrimas
Somos sombras
Somos sombras
No barco deles
Com grilhões nos pés
Curvar as costas
As costas curvadas
São nossos irmãos que levaram
Ei oh, ei oh
Curvar as costas
{Refrão:}
Todos os homens
Todos os homens
Nós não somos mais que homens
Quebrar nossas correntes
Deixar a raiva, sim, mas
Todos os homens
Todos os homens
Nós não somos mais que homens
Simplesmente viver
Como homens livres oh, oh, oh
Um dia, amanhã
Nós vamos lutar
E com nossas mãos
Nós vamos fazê-los
Pagar pelo crime
Limpar a ofensa
Vamos, meus irmãos
Olhem-se
Não, esta terra não é nossa
Somos sombras
Somos sombras
Ei oh, ei oh
Curvar as costas
{no Refrão}
Nossos filhos serão os mestiços
De um mundo colorido
Aqui está o olho dos nossos medos
{no Refrão}