Tombstone Shadow
Tombstone Shadow, stretchin' across my path.
Tombstone Shadow, stretchin' across my path.
Ev'ry time I get some good news, Ooh,
There's a shadow on my back.
Saw the gypsy man, 'way down in San Berdoo.
Said, I saw the gypsy man, 'way down in San Berdoo.
Five dollars on the table, Ooh,
Keep me 'way from my tomb.
Oh! Oh!
Said I got thirteen months of bad luck,
Bound to be some pain.
Don't you do no trav'lin',
Fly in no machines.
Tombstone Shadow, stretchin' across my path.
Ev'ry time I get some good news, Ooh,
There's a shadow on my back.
The man gave me a luck charm, Cost five dollars more,
Said, ";Put some on your pillow, and put some on your door.";
He said, ";Take a long vacation, Ooh,
For thirteen months or more.";
Oh, Lord!
Tombstone Shadow, stretchin' across my path.
Tombstone Shadow, stretchin' across my path.
Ev'ry time I get some good news, Ooh,
There's a shadow on my back.
Oh, oh, Lord!
Oh, Lord!
Sombra de Tumulo
Sombra de túmulo, se estendendo pelo meu caminho.
Sombra de túmulo, se estendendo pelo meu caminho.
Toda vez que recebo uma boa notícia, Ooh,
Tem uma sombra nas minhas costas.
Vi o homem cigano, lá em San Berdoo.
Disse, vi o homem cigano, lá em San Berdoo.
Cinco dólares na mesa, Ooh,
Me mantenha longe do meu túmulo.
Oh! Oh!
Disse que tenho treze meses de azar,
Com certeza vai ter dor.
Não viaje, não faça
Voo em máquinas.
Sombra de túmulo, se estendendo pelo meu caminho.
Toda vez que recebo uma boa notícia, Ooh,
Tem uma sombra nas minhas costas.
O homem me deu um amuleto da sorte, custou cinco dólares a mais,
Disse, "Coloque um no seu travesseiro e coloque um na sua porta."
Ele disse, "Tire umas férias longas, Ooh,
Por treze meses ou mais."
Oh, Senhor!
Sombra de túmulo, se estendendo pelo meu caminho.
Sombra de túmulo, se estendendo pelo meu caminho.
Toda vez que recebo uma boa notícia, Ooh,
Tem uma sombra nas minhas costas.
Oh, oh, Senhor!
Oh, Senhor!